Текст и перевод песни La Fouine - Essaie encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
l'école
ils
ont
coupé
l'arbre,
comment
choisir
ma
branche?
At
school
they
cut
down
the
tree,
how
can
I
choose
my
branch?
A
trop
haïr
les
noirs,
Le
Pen
fait
des
nuits
blanches
Hating
blacks
so
much,
Le
Pen
has
sleepless
nights
Combien
de
portes
j'ai
ouvert?
How
many
doors
have
I
opened?
Combien
de
bouches
j'ai
fermé?
How
many
mouths
have
I
shut?
Combien
de
daronnes
sous
terre?
How
many
mothers
under
the
ground?
Combien
de
pères
enfermés?
How
many
fathers
locked
up?
Tu
ressens
ce
vide
souvent
quand
les
huissiers
partent
You
often
feel
this
emptiness
when
the
bailiffs
leave
J'ai
mangé
des
pierres
mais
j'ai
jamais
chié
d'appart'
I
ate
stones
but
I
never
crapped
out
an
apartment
La
rue
c'est
la
jungle
et
j'me
tape
la
part
du
lion
The
street
is
a
jungle
and
I
take
the
lion's
share
J'ai
fais
le
tour
de
l'Afrique,
j'ai
le
flow
Western
Union
I've
been
around
Africa,
I
have
the
Western
Union
flow
Frère
j'suis
pas
un
plug
mais
j'ai
fais
couler
le
sang
et
pas
qu'un
peu
Brother,
I'm
not
a
plug
but
I
made
the
blood
flow
and
not
just
a
little
Toujours
en
rouge
depuis
que
les
keufs
s'habillent
en
bleu
Always
in
red
since
the
cops
wear
blue
S'il
doit
en
rester
qu'un,
j'voulais
pas
être
l'élu
If
only
one
should
remain,
I
didn't
want
to
be
the
chosen
one
J'avance
sans
regarder
derrière,
mon
propre
frère
ne
l'est
plus
I
move
forward
without
looking
back,
my
own
brother
is
no
longer
one
Quand
la
sincérité
marche
la
jalousie
court
When
sincerity
walks,
jealousy
runs
J'ai
bossé
toutes
les
nuits
pour
que
mes
disques
voient
le
jour
I
worked
all
night
so
that
my
records
would
see
the
light
of
day
Tu
veux
clasher
Fouiny
Babe?
Prends
un
ticket
fais
la
queue
You
wanna
diss
Fouiny
Babe?
Take
a
ticket
and
get
in
line
Haineux,
y'a
toujours
pas
de
Ballon
d'Or
en
Ligue
2
Haters,
there's
still
no
Ballon
d'Or
in
Ligue
2
Et
si
les
portes
se
ferment,
même
dans
la
merde
And
if
the
doors
close,
even
in
the
shit
Fréro
n'oublie
jamais:
essaie
encore
Bro,
never
forget:
try
again
Fais
ton
chemin
n'écoute
pas
les
gens
Make
your
way,
don't
listen
to
people
Le
respect
avant
l'argent
Respect
before
money
Fréro
n'oublie
jamais:
essaie
encore
Bro,
never
forget:
try
again
Et
fréro
quelque
soit
la
peine
And
bro,
whatever
the
pain
Pourvu
que
les
parents
tiennent
As
long
as
the
parents
hold
on
Jamais
renoncer,
essaie
encore
Never
give
up,
try
again
Ils
connaissent
le
refrain
They
know
the
chorus
Ils
savent
que
je
viens
de
loin
They
know
I've
come
a
long
way
Fréro
malgré
mon
teint
Bro,
despite
my
complexion
Personne
n'a
pu
me
stopper
No
one
could
stop
me
J'ai
commencé
en
bas
de
l'échelle
on
donnait
pas
cher
de
ma
peau
I
started
at
the
bottom
of
the
ladder,
they
didn't
give
much
for
my
skin
Je
me
rappelle
des
pâtes,
des
couloirs
et
des
yoyos
I
remember
the
pasta,
the
hallways
and
the
yo-yos
Filtre
marocco,
j'monte
pas
sur
scène
sans
l'odo
Moroccan
filter,
I
don't
go
on
stage
without
the
odo
Frère
j'ai
pas
changé,
j'mange
toujours
des
bananes
Alloco
Brother,
I
haven't
changed,
I
still
eat
Alloco
bananas
Sénégal,
Mali,
Côte
d'Ivoire,
Algérie
Senegal,
Mali,
Ivory
Coast,
Algeria
Tunisie
Mauritanie
Bénin
Guinée-Conakry
Tunisia
Mauritania
Benin
Guinea-Conakry
Un
foot
en
salle
une
rre-pie
nous
suffisait
pour
gole-ri
An
indoor
soccer
game
and
a
little
pie
was
enough
for
us
to
score
J'repense
à
la
prison
au
foyer
aux
frères
qu'on
m'a
pris
I
think
back
to
prison,
the
shelter,
the
brothers
they
took
from
me
J'suis
qu'un
petit
rappeur,
j'aurai
pas
le
prix
Nobel
I'm
just
a
little
rapper,
I
won't
get
the
Nobel
Prize
Mais
quand
je
sors
l'album
c'est
le
jour
de
l'an,
l'Aïd,
Noël
But
when
I
release
the
album,
it's
New
Year's
Eve,
Eid,
Christmas
Petit
re-fré
fougueux,
blanc
re-noi
ou
re-beu
Little
fiery
refré,
white
re-black
or
re-beur
Drôle
de
Parcours,
le
son
tourne
dans
le
Clio
II
Funny
Course,
the
sound
plays
in
the
Clio
II
Toujours
pas
tatoué,
les
marques
sont
à
l'intérieur
Still
not
tattooed,
the
marks
are
on
the
inside
Nouvel
album,
cantine
extérieure
New
album,
outdoor
canteen
Les
rageux
veulent
ma
peau
d'platine
The
haters
want
my
platinum
skin
Partir
au
top
tôt
comme
James
Byron
Dean
Leave
at
the
top
early
like
James
Byron
Dean
Et
si
les
portes
se
ferment,
même
dans
la
merde
And
if
the
doors
close,
even
in
the
shit
Fréro
n'oublie
jamais:
essaie
encore
Bro,
never
forget:
try
again
Fais
ton
chemin
n'écoute
pas
les
gens
Make
your
way,
don't
listen
to
people
Le
respect
avant
l'argent
Respect
before
money
Fréro
n'oublie
jamais:
essaie
encore
Bro,
never
forget:
try
again
Et
fréro
quelque
soit
la
peine
And
bro,
whatever
the
pain
Pourvu
que
les
parents
tiennent
As
long
as
the
parents
hold
on
Jamais
renoncer,
essaie
encore
Never
give
up,
try
again
Ils
connaissent
le
refrain
They
know
the
chorus
Ils
savent
que
je
viens
de
loin
They
know
I've
come
a
long
way
Fréro
malgré
mon
teint
Bro,
despite
my
complexion
Personne
n'a
pu
me
stopper
No
one
could
stop
me
Dans
quel
monde
vit-on?
Élevé
dans
un
hall
What
world
do
we
live
in?
Raised
in
a
hall
J'ai
fais
des
allers-retours,
j'ai
chanté
"Quel
est
mon
rôle?"
I
went
back
and
forth,
I
sang
"What
is
my
role?"
J'voulais
prendre
mon
envol,
mais
pas
comme
Aaliyah
I
wanted
to
take
flight,
but
not
like
Aaliyah
Les
p'tits
du
quartier
veulent
tous
signer
comme
Bacary
Sagna
The
kids
in
the
neighborhood
all
want
to
sign
like
Bacary
Sagna
Et
quand
j'regarde
ma
vie,
j'me
dis
"C'est
la
folie"
And
when
I
look
at
my
life,
I
say
to
myself
"This
is
madness"
J'repense
au
bâtiment
F,
aux
frères
de
Mantes-la-Jolie
I
think
back
to
building
F,
to
the
brothers
of
Mantes-la-Jolie
Aux
grands
qu'on
a
perdu,
aux
drames,
aux
fléaux
To
the
great
ones
we
lost,
to
the
dramas,
to
the
scourges
Ma
liberté
s'éloigne
quand
s'approche
la
météo
My
freedom
fades
away
as
the
weather
approaches
Vouloir
s'en
sortir,
côtoyer
le
pire
Wanting
to
get
out,
rubbing
shoulders
with
the
worst
La
misère
m'inspire,
trimer,
réussir
Misery
inspires
me,
to
work
hard,
to
succeed
A
vivre
de
"peut-être",
les
parents
s'endettent
Living
on
"maybe",
parents
get
into
debt
C'est
noir
dans
la
tête,
les
jours
se
répètent
It's
dark
in
the
head,
the
days
repeat
themselves
Vouloir
s'en
sortir,
côtoyer
le
pire
Wanting
to
get
out,
rubbing
shoulders
with
the
worst
La
misère
m'inspire,
trimer,
réussir
Misery
inspires
me,
to
work
hard,
to
succeed
A
vivre
de
"peut-être",
les
parents
s'endettent
Living
on
"maybe",
parents
get
into
debt
C'est
noir
dans
la
tête,
les
jours
se
répètent
It's
dark
in
the
head,
the
days
repeat
themselves
Et
si
les
portes
se
ferment,
même
dans
la
merde
And
if
the
doors
close,
even
in
the
shit
Fréro
n'oublie
jamais:
essaie
encore
Bro,
never
forget:
try
again
Fais
ton
chemin
n'écoute
pas
les
gens
Make
your
way,
don't
listen
to
people
Le
respect
avant
l'argent
Respect
before
money
Fréro
n'oublie
jamais:
essaie
encore
Bro,
never
forget:
try
again
Et
fréro
quelque
soit
la
peine
And
bro,
whatever
the
pain
Pourvu
que
les
parents
tiennent
As
long
as
the
parents
hold
on
Jamais
renoncer,
essaie
encore
Never
give
up,
try
again
Ils
connaissent
le
refrain
They
know
the
chorus
Ils
savent
que
je
viens
de
loin
They
know
I've
come
a
long
way
Fréro
malgré
mon
teint
Bro,
despite
my
complexion
Personne
n'a
pu
me
stopper
No
one
could
stop
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mouhid Laouni, Van Rampelbergh Ludovic Andre R
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.