Текст и перевод песни La Fouine - Fatima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
à
force
de
d'mander
pardon,
le
Ciel
m'a
pardonné
Да,
так
часто
прося
прощения,
я
был
прощен
Небесами
Le
soir
j'enchaînais
deux
tafs,
car
les
couches
c'est
pas
donné
Вечерами
я
работал
на
двух
работах,
ведь
подгузники
не
бесплатны
J'me
penchais
sur
ton
berceau,
j'me
nourrissais
d'ta
lumière
Я
склонялся
над
твоей
колыбелью,
питался
твоим
светом
Et
comme
elle
venait
du
ciel,
honore
le
nom
d'ta
grand-mère
И
поскольку
он
исходил
с
небес,
чти
имя
твоей
бабушки
Il
a
fallu
assumer,
alors
je
prenais
sur
moi
Мне
пришлось
взять
на
себя
ответственность,
поэтому
я
пересилил
себя
Pas
d'restos,
pas
d'ciné,
900
euros
par
mois
Никаких
ресторанов,
никаких
кино,
900
евро
в
месяц
Plus
d'argent
à
compter,
très
peu
d'gens
sur
qui
compter
Больше
нечего
считать,
мало
людей,
на
которых
можно
положиться
Ta
grand-mère
était
pauvre
et
ton
père
n'est
pas
diplômé
Твоя
бабушка
была
бедной,
а
твой
отец
не
получил
образования
On
a
choisi
d'te
garder,
sans
jamais
hésiter
Мы
решили
оставить
тебя,
ни
разу
не
колеблясь
J'ai
dit
"au
revoir
le
parquet,
bonjour
la
maternité"
Я
сказал
"прощай,
паркет,
здравствуй,
родильный
дом"
Quelles
que
soient
les
épreuves,
quels
que
soient
les
dangers
Какими
бы
ни
были
испытания,
какими
бы
ни
были
опасности
J'me
rappelle
qu'un
matin,
pour
moi
tout
a
changé
Я
помню,
как
однажды
утром
для
меня
всё
изменилось
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
самого
утра,
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardée
sourire
Как
я
взял
тебя
на
руки,
как
я
смотрел
на
твою
улыбку
Je
t'avais
tellement
rêvée,
je
t'ai
tout
de
suite
aimée
Я
так
мечтал
о
тебе,
я
сразу
полюбил
тебя
Ce
jour
un
homme
a
changé
(ce
jour
un
homme
a
changé)
В
тот
день
мужчина
изменился
(в
тот
день
мужчина
изменился)
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
самого
утра,
невозможно
описать
Où
on
t'a
pris
dans
nos
bras,
où
tu
nous
a
vus
sourire
Как
мы
взяли
тебя
на
руки,
как
ты
видела
наши
улыбки
On
t'avait
tellement
rêvée,
déjà
neuf
mois
qu'on
t'aimait
Мы
так
мечтали
о
тебе,
мы
любили
тебя
уже
девять
месяцев
Ce
jour
un
ange
est
né
В
тот
день
родился
ангел
(S'en
suit
les
jours
meilleurs)
(Последуют
лучшие
дни)
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ce
jour
un
ange
est
né
В
тот
день
родился
ангел
Ta
mère
a
su
rester
forte,
elle
mit
d'côté
le
lycée
Твоя
мама
оставалась
сильной,
она
отложила
в
сторону
учебу
Face
aux
galères
de
toutes
sortes,
échange
poussette
et
cahiers
Перед
лицом
всевозможных
трудностей,
меняя
коляску
на
тетради
On
vivait
dans
un
studio,
sans
enceintes,
sans
micro
Мы
жили
в
студии,
без
колонок,
без
микрофона
Pas
d'argent
pour
le
resto,
ta
mère
n'est
pas
une
michto
Без
денег
на
ресторан,
твоя
мама
не
фифа
Dans
un
salon
sans
plasma,
sans
lecteur
DVD
В
гостиной
без
плазмы,
без
DVD-плеера
Mais
j'l'ai
jamais
vue
se
plaindre,
elle
faisait
les
courses
à
Ed
Но
я
никогда
не
видел,
чтобы
она
жаловалась,
она
ходила
за
покупками
в
Ed
Vrai
qu'on
menait
une
vie
simple,
on
s'baladait
sur
les
Champs
Правда,
мы
вели
простую
жизнь,
гуляли
по
Елисейским
Полям
J'la
voyais
baisser
l'regard
devant
la
boutique
Longchamp
Я
видел,
как
она
опускала
взгляд
перед
витриной
Longchamp
Cours
par
correspondance,
entre
deux
couches
Pampers
Заочное
обучение,
между
сменой
подгузников
Pampers
Ta
mère
est
une
femme
forte,
une
reine,
une
ghetto
déesse
Твоя
мама
— сильная
женщина,
королева,
богиня
гетто
J'me
rappelle
tes
premiers
pas,
elle
t'a
appris
à
marcher
Я
помню
твои
первые
шаги,
она
научила
тебя
ходить
Et
tu
trouveras
dans
ses
bras
ce
que
nul
ne
pourra
t'acheter
И
ты
найдешь
в
ее
объятиях
то,
что
никто
не
сможет
тебе
купить
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
самого
утра,
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardée
sourire
Как
я
взял
тебя
на
руки,
как
я
смотрел
на
твою
улыбку
Je
t'avais
tellement
rêvée,
je
t'ai
tout
de
suite
aimée
Я
так
мечтал
о
тебе,
я
сразу
полюбил
тебя
Ce
jour
un
homme
a
changé
(ce
jour
un
homme
a
changé)
В
тот
день
мужчина
изменился
(в
тот
день
мужчина
изменился)
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
самого
утра,
невозможно
описать
Où
on
t'a
pris
dans
nos
bras,
où
tu
nous
a
vus
sourire
Как
мы
взяли
тебя
на
руки,
как
ты
видела
наши
улыбки
On
t'avait
tellement
rêvée,
déjà
neuf
mois
qu'on
t'aimait
Мы
так
мечтали
о
тебе,
мы
любили
тебя
уже
девять
месяцев
Ce
jour
un
ange
est
né
В
тот
день
родился
ангел
(S'en
suit
les
jours
meilleurs)
(Последуют
лучшие
дни)
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ce
jour
un
ange
est
né
В
тот
день
родился
ангел
(S'en
suit
les
jours
meilleurs)
(Последуют
лучшие
дни)
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ce
jour
un
ange
est
né
В
тот
день
родился
ангел
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
самого
утра,
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardé
sourire
Как
я
взял
тебя
на
руки,
как
я
смотрел
на
твою
улыбку
Je
t'avais
tellement
rêvé,
je
t'ai
tout
de
suite
aimé
Я
так
мечтал
о
тебе,
я
сразу
полюбил
тебя
Ce
jour
un
homme
a
changé
(ce
jour
un
homme
a
changé)
В
тот
день
мужчина
изменился
(в
тот
день
мужчина
изменился)
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
самого
утра,
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardé
sourire
Как
я
взял
тебя
на
руки,
как
я
смотрел
на
твою
улыбку
Je
t'avais
tellement
rêvé,
je
t'ai
tout
de
suite
aimé
Я
так
мечтал
о
тебе,
я
сразу
полюбил
тебя
Ce
jour
un
ange
est
né
В
тот
день
родился
ангел
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Ohoh,
oho
oho
О-о-о,
о-о-о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laouni Mouhid, Ludovic Van Rampelbergh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.