Текст и перевод песни La Fouine - J’avais pas les mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’avais pas les mots
I Didn't Have the Words
Depuis
qu'j'traîne
en
bas,
le
soir
chez
moi,
j'entends
maman
pleurer
(pleurer)
Ever
since
I've
been
hanging
out
downstairs,
I
hear
Mom
crying
in
the
evenings
(crying)
Dans
c'trou
à
rat,
on
n'veut
pas
de
moi,
j'vois
les
profs
se
marrer
(marrer)
In
this
rat
hole,
they
don't
want
me,
I
see
the
teachers
laughing
(laughing)
Bâtiment
A,
commissariat,
j'sais
même
plus
où
aller
(aller)
Building
A,
police
station,
I
don't
even
know
where
to
go
anymore
(go)
Quand
ça
va
pas,
pas
de
she-ca,
impossible
de
s'barrer
(barrer)
When
things
are
bad,
no
girl,
impossible
to
escape
(escape)
Aucun
diplôme,
quelques
chromes
et
j'les
entends
parler
(parler)
No
diploma,
a
few
bucks,
and
I
hear
them
talking
(talking)
Olympia,
Bercy,
Dôme,
et
j'me
surprends
rêver
(rêver)
Olympia,
Bercy,
Dôme,
and
I
catch
myself
dreaming
(dreaming)
Gyrophare,
sirène
qui
sonne,
j'ai
le
sommeil
léger
(léger)
Flashing
lights,
sirens
blaring,
I'm
a
light
sleeper
(light)
'Teille
d'champagne,
silicone,
faut
bien
s'laisser
aller
(aller)
Bottle
of
champagne,
silicone,
you
have
to
let
loose
(let
loose)
Seul
au
fond
de
la
sse-cla
(sse-cla)
Alone
in
the
back
of
the
classroom
(classroom)
J'rêvais
d'sortir
de
là
(mais)
I
dreamt
of
getting
out
of
there
(but)
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
J'aurais
dû
la
prendre
dans
mes
bras
(mes
bras)
I
should
have
taken
her
in
my
arms
(my
arms)
Lui
dire
qu'elle
comptait
pour
moi
(mais)
Tell
her
she
meant
the
world
to
me
(but)
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Maman
je
t'aime,
papa
c'est
pareil
Mom,
I
love
you,
Dad,
it's
the
same
Et
j'ai
jamais
su
le
dire
car
And
I
never
knew
how
to
say
it
because
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Plus
jeune,
je
n'trouvais
pas
les
mots
pour
leur
raconter
mon
histoire
Younger,
I
couldn't
find
the
words
to
tell
them
my
story
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Quand
les
portes
se
ferment
j'fume
de
l'herbe
When
the
doors
close,
I
smoke
weed
Et
j'laisse
les
gens
parler
And
I
let
people
talk
J'tombe
à
terre,
j'remonte
en
selle,
j'vois
ma
vie
s'étaler
I
fall
down,
I
get
back
on
the
saddle,
I
see
my
life
unfold
Coup
d'première,
coup
d'deuxième
combien
d'fois
j'ai
calé
First
gear,
second
gear,
how
many
times
have
I
stalled
Préviens
mon
père,
préviens
ma
mère
(j'en
ai
pour
quelques
années)
Tell
my
father,
tell
my
mother
(I'm
in
for
a
few
years)
Assurance,
carte
grise,
du
matin
au
soir
contrôlés
Insurance,
registration,
controlled
from
morning
to
night
Pas
d'vacances,
un
peu
d'tise,
au
quartier
je
passerai
tout
l'été
No
vacation,
a
little
booze,
I'll
spend
the
whole
summer
in
the
neighborhood
Manigances,
marchandises,
influent
quoi
qu'on
dise
Schemes,
merchandise,
influential
no
matter
what
they
say
Face
au
vent,
celui
qu'on
vise,
deviendra
grand
quoi
qu'ils
disent
Facing
the
wind,
the
one
we
aim
for,
will
become
great
no
matter
what
they
say
Seul
au
fond
de
la
sse-cla
(sse-cla)
Alone
in
the
back
of
the
classroom
(classroom)
J'rêvais
d'sortir
de
là
(mais)
I
dreamt
of
getting
out
of
there
(but)
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
J'aurais
dû
la
prendre
dans
mes
bras
(mes
bras)
I
should
have
taken
her
in
my
arms
(my
arms)
Lui
dire
qu'elle
comptait
pour
moi
(mais)
Tell
her
she
meant
the
world
to
me
(but)
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Maman
je
t'aime,
papa
c'est
pareil
Mom,
I
love
you,
Dad,
it's
the
same
Et
j'ai
jamais
su
le
dire
car
And
I
never
knew
how
to
say
it
because
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Plus
jeune,
je
n'trouvais
pas
les
mots
pour
leur
raconter
mon
histoire
Younger,
I
couldn't
find
the
words
to
tell
them
my
story
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Incompris
dans
mon
coin,
personne
à
qui
parler
Misunderstood
in
my
corner,
no
one
to
talk
to
"Avec
le
temps,
t'iras
pas
loin"
la
conseillère
me
disait
"With
time,
you
won't
go
far,"
the
counselor
told
me
Papa
cesse
de
râler,
maman
pose
ton
balais
Dad
stop
nagging,
Mom
put
down
your
broom
Trop
d'années
ont
passé,
jamais
trouvé
l'temps
d'se
parler
Too
many
years
have
passed,
never
found
the
time
to
talk
Souvent
absent,
tu
taffais
trop,
elle
aussi
n'trouvait
pas
les
mots
Often
absent,
you
worked
too
much,
she
also
couldn't
find
the
words
"Quand
tu
seras
grand",
souvent
ses
mots
s'emmêlaient
dans
mon
cerveau
"When
you
grow
up,"
often
her
words
got
tangled
in
my
brain
J'avais
pas
les
mots,
j'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words,
I
had,
I
didn't
have
the
words
Terré
dans
mon
silence,
fréro,
j'avais
pas
les
mots
(ohhh)
Holed
up
in
my
silence,
bro,
I
didn't
have
the
words
(ohhh)
Seul
au
fond
de
la
sse-cla
(sse-cla)
Alone
in
the
back
of
the
classroom
(classroom)
J'rêvais
d'sortir
de
là
(mais)
I
dreamt
of
getting
out
of
there
(but)
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
J'aurais
dû
la
prendre
dans
mes
bras
(mes
bras)
I
should
have
taken
her
in
my
arms
(my
arms)
Lui
dire
qu'elle
comptait
pour
moi
(mais)
Tell
her
she
meant
the
world
to
me
(but)
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Maman
je
t'aime,
papa
c'est
pareil
Mom,
I
love
you,
Dad,
it's
the
same
Et
j'ai
jamais
su
le
dire
car
And
I
never
knew
how
to
say
it
because
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Plus
jeune,
je
n'trouvais
pas
les
mots
pour
leur
raconter
mon
histoire
Younger,
I
couldn't
find
the
words
to
tell
them
my
story
J'avais
pas
les
mots
I
didn't
have
the
words
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
had,
I
didn't
have
the
words
Yeah,
j'avais
pas
les
mots,
c'est
ça
Yeah,
I
didn't
have
the
words,
that's
it
Fouiny,
2013,
"Drôle
de
Parcours"
Fouiny,
2013,
"Drôle
de
Parcours"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MOUHID LAOUNI, PRESTI LO GIANLUCA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.