Текст и перевод песни La Fouine - J'roule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
cherche
ma
ptite
vibe
I
just
wanted
to
find
my
little
vibe
J'me
mets
la
gouinche
avec
mon
gang
Getting
high
with
my
crew
J'éclaire
la
vie
avec
mes
pleins
phares
Shining
light
on
life
with
my
high
beams
Récolte
les
galères
que
je
sème
Reaping
the
troubles
I
sow
Le
rêve
Américain
c'est
The
American
dream
is
Posséder,
avoir
les
poches
pleines
To
possess,
to
have
pockets
full
of
cash
Avoir
du
biff
et
des
tasses
To
have
dough
and
girls
Sur
la
banquette
arrière
du
Cayenne
In
the
backseat
of
the
Cayenne
Passer
en
boucle
sur
toutes
les
chaînes
Playing
on
repeat
on
every
channel
Sortir
de
son
quartier
To
escape
your
hood
Briser
les
chaînes
qui
nous
retiennent
Break
the
chains
that
hold
us
back
Le
rap
c'est
ma
vie,
quelle
est
la
tienne?
Rap
is
my
life,
what's
yours?
J'ai
tout
donné
et
pas
assez
reçu
I
gave
everything
and
didn't
receive
enough
Aujourd'hui
mature
Today,
I'm
mature
Le
rap
va
craché,
v'la
ma
facture
Rap's
gonna
cough
up,
here's
my
bill
Sur
les
chemins
de
la
gloire,
j'ai
croisé
Jalousie
On
the
road
to
fame,
I
crossed
paths
with
Jealousy
Qui
m'a
crevé
un
pneu,
mais
reuf'
Who
gave
me
a
flat
tire,
but
yo'
Dans
l'coffre,
j'en
avais
un
tout
neuf
In
the
trunk,
I
had
a
brand
new
one
Et
j'ai
continué
ma
route
And
I
continued
on
my
way
Comme
si
de
rien
n'était
As
if
nothing
happened
Comme
les
'rho'
au
square
Like
the
homies
in
the
square
En
été
vivaient
de
rien
Living
off
nothing
in
the
summer
Car
j'avais
décidé
de
rouler
en
faisant
de
slaloms
Because
I
decided
to
roll,
weaving
through
life
Comme
un
sale
môme
Like
a
bad
boy
Ou
comme
un
flic
qui
décide
de
faire
son
argent
salement
Or
like
a
cop
who
decides
to
make
his
money
dirty
On
est
grillés,
comme
des
tâches
sur
un
dalmatien
We're
exposed,
like
spots
on
a
Dalmatian
Et
pour
se
soigner,
on
va
voir
le
dealer,
et
non
le
pharmacien
And
to
get
well,
we
see
the
dealer,
not
the
pharmacist
Le
bras
à
la
fenêtre,
la
main
sur
le
volant
Arm
out
the
window,
hand
on
the
wheel
J'roule
vert
un
monde
meilleur
I'm
rolling
towards
a
better
world
J'veux
pas
rester
ici,
ça
pue
la
sueur
I
don't
want
to
stay
here,
it
reeks
of
sweat
J'ai
fais
des
fautes
I
made
mistakes
Et
j'ai
la
côte
quand
je
nie
And
I'm
popular
when
I
deny
it
Quand
les
portes
de
la
prison
s'ouvrent
When
the
prison
doors
open
Et
que
ma
bouche
reste
close
And
my
mouth
stays
shut
C'est
le
78
sur
scène
et
l'public
a
sa
dose
It's
the
78
on
stage
and
the
crowd
gets
their
fix
Y'a
pas
que
dans
le
RER
que
les
bombes
explosent
Bombs
don't
only
explode
in
the
subway
J'roule
toute
la
nuit
jusqu'à
tomber
en
panne
d'essence
I
roll
all
night
until
I
run
out
of
gas
La
vie
m'a
apprit
la
méfiance
à
l'égard
de
la
confiance
Life
taught
me
to
be
wary
of
trust
En
panne
de
fuel
les
'reufs'
en
manque
de
fioles
Out
of
fuel,
the
brothers
are
short
on
vials
Comme
les
meufs
en
manque
d'argent
se
mettent
à
vendre
leur
pot
Like
girls
short
on
cash
start
selling
their
exhaust
La
route
est
longue,
je
taffe
dur,
sor
de
la
prénombre
The
road
is
long,
I
work
hard,
emerge
from
the
shadows
J'roule
ma
voix
sur
toutes
les
ondes
My
voice
rolls
on
every
wave
Sors
du
square,
vas
voir
le
monde
Leave
the
square,
go
see
the
world
Comment
aider
mes
frères
pauvres
su
j'suis
l'un
d'entre
eux
How
can
I
help
my
poor
brothers
if
I'm
one
of
them
Si
mes
pompes
sont
trouées
et
que
mon
ventre
sonne
creux
If
my
shoes
are
holey
and
my
stomach
is
growling
Toujours
embouteillé,
ouais,
comme
les
frères
accros
à
la
bouteille
Always
jammed
up,
yeah,
like
the
brothers
addicted
to
the
bottle
Toujours
en
chien
d'la
tête
aux
orteils
Always
beat
from
head
to
toe
T'a
qu'le
fric
qui
compte
dans
leurs
yeux
Money
is
all
that
matters
in
their
eyes
Je
vois
des
barrés
avec
2 traits
suivis
d'un
" barre-toi
sale
I
see
crossed
out
faces
with
two
lines
followed
by
"get
lost
you
Te-trai!"
Fucking
snitch!"
En
écoutant
ce
son
on
fera
semblant
de
ne
pas
être
visé
Listening
to
this
song,
we'll
pretend
we're
not
targeted
Ah
bon?!
comme
si
l'argent
nous
avait
pas
divisés
Oh
really?!
As
if
money
hadn't
divided
us
On
roule
tous
pour
nos
gueules,
nos
intérêts
We
all
roll
for
ourselves,
our
own
interests
La
nuit
j'enregistre
cet
album
et
le
jour
j'pointe
à
l'intérim
At
night
I
record
this
album
and
during
the
day
I
clock
in
at
the
temp
agency
Et
puis
j'cherche
mes
rimes
And
then
I
search
for
my
rhymes
Ce
son
qu'les
vrais
écoutent
en
boucle
This
sound
that
the
real
ones
listen
to
on
repeat
J'essaie
d'joindre
les
deux
bouts
I
try
to
make
ends
meet
Dure
de
rester
debout
It's
hard
to
stay
standing
Gagner
des
barres
ce
n'était
pas
convenu
au
départ
Making
money
wasn't
part
of
the
plan
initially
J'ai
fais
mes
crocs
dans
l'underground
I
cut
my
teeth
in
the
underground
Dans
les
coins
sombres
et
trop
noirs
In
the
dark
and
too-black
corners
Sur
les
chemins
d'la
vie,
des
gens
m'ont
menotté
On
the
paths
of
life,
people
handcuffed
me
Mais
bon,
c'est
monotone,
on
te
traque
pour
un
25
But
hey,
it's
monotonous,
they
hunt
you
down
for
a
25
On
te
laisse
dehors
pour
des
tonnes
They
leave
you
outside
for
tons
Reste
sur
ta
file
et
péta
part
Stay
in
your
lane
and
get
lost
Mon
flow,
putain
c'est
tout
c'que
j'ai
My
flow,
damn,
it's
all
I
have
Arrêtes
de
te
balader
dans
mon
enclos
Stop
wandering
around
my
enclosure
Mon
rap
s'est
vendu
sous
l'manteau
My
rap
was
sold
under
the
counter
Avant
d'atterrir
dans
tes
bacs
Before
landing
in
your
bins
J'vends
pas
des
disques
avec
ma
bouche
moi
I
don't
sell
records
with
my
mouth,
man
Mec,
ça
n'a
pas
de
sens
Dude,
that
makes
no
sense
J'ai
appris
la
patiences
avec
mon
pote
pas
d'chance
I
learned
patience
with
my
unlucky
friend
Pas
de
respect
pour
les
balances
No
respect
for
snitches
Pas
de
respect
pour
les
balances
No
respect
for
snitches
J'roule
et
j'm'écroule
quand
je
réalise
que
je
vis
dans
une
grande
I
roll
and
crumble
when
I
realize
I
live
in
a
big
Et
qu'ma
plaque
pourrait
être
mon
numéro
d'écrou
And
that
my
license
plate
could
be
my
inmate
number
La
route
est
longue,
je
taffe
dur,
sor
de
la
prénombre
The
road
is
long,
I
work
hard,
emerge
from
the
shadows
J'roule
ma
voix
sur
toutes
les
ondes
My
voice
rolls
on
every
wave
Sors
du
square,
vas
voir
le
monde
Leave
the
square,
go
see
the
world
J'voulais
cherche
ma
ptite
vibe
I
just
wanted
to
find
my
little
vibe
J'me
mets
la
gouinche
avec
mon
gang
Getting
high
with
my
crew
J'éclaire
la
vie
avec
mes
pleins
phares
Shining
light
on
life
with
my
high
beams
Récolte
les
galères
que
je
sème
Reaping
the
troubles
I
sow
Pour
ma
vie,
mes
lendemains
For
my
life,
my
tomorrows
Mon
ral-le-bol
est
tellement
plein
My
fed-up-ness
is
so
full
Que
je
vais
caner,
que
je
vais
faner
That
I'm
gonna
die,
that
I'm
gonna
fade
Mes
erreurs
sont
tellement
loin
My
mistakes
are
so
far
away
Pour
ma
vie,
mes
lendemains
For
my
life,
my
tomorrows
Elles
me
suivent
à
la
trace
comme
un
chien
They
follow
me
like
a
dog
Elles
veulents
me
freiner,
me
rattraper
They
want
to
slow
me
down,
catch
me
J'voulais
cherche
ma
ptite
vibe
I
just
wanted
to
find
my
little
vibe
J'me
mets
la
gouinche
avec
mon
gang
Getting
high
with
my
crew
J'éclaire
la
vie
avec
mes
pleins
phares
Shining
light
on
life
with
my
high
beams
Récolte
les
galères
que
je
sème
Reaping
the
troubles
I
sow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dumoulin Clement Nicolas Henri, Mouhid Laouni, Jouanneaux Marc Henry, Akroum Farid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.