La Fouine - J'roule - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Fouine - J'roule




J'roule
I'm Rolling
J'voulais cherche ma ptite vibe
I just wanted to find my little vibe
J'me mets la gouinche avec mon gang
Getting high with my crew
J'éclaire la vie avec mes pleins phares
Shining light on life with my high beams
Récolte les galères que je sème
Reaping the troubles I sow
Le rêve Américain c'est
The American dream is
Posséder, avoir les poches pleines
To possess, to have pockets full of cash
Avoir du biff et des tasses
To have dough and girls
Sur la banquette arrière du Cayenne
In the backseat of the Cayenne
Passer en boucle sur toutes les chaînes
Playing on repeat on every channel
Sortir de son quartier
To escape your hood
Briser les chaînes qui nous retiennent
Break the chains that hold us back
Le rap c'est ma vie, quelle est la tienne?
Rap is my life, what's yours?
J'ai tout donné et pas assez reçu
I gave everything and didn't receive enough
Aujourd'hui mature
Today, I'm mature
Le rap va craché, v'la ma facture
Rap's gonna cough up, here's my bill
Sur les chemins de la gloire, j'ai croisé Jalousie
On the road to fame, I crossed paths with Jealousy
Qui m'a crevé un pneu, mais reuf'
Who gave me a flat tire, but yo'
Dans l'coffre, j'en avais un tout neuf
In the trunk, I had a brand new one
Et j'ai continué ma route
And I continued on my way
Comme si de rien n'était
As if nothing happened
Comme les 'rho' au square
Like the homies in the square
En été vivaient de rien
Living off nothing in the summer
Car j'avais décidé de rouler en faisant de slaloms
Because I decided to roll, weaving through life
Comme un sale môme
Like a bad boy
Ou comme un flic qui décide de faire son argent salement
Or like a cop who decides to make his money dirty
On est grillés, comme des tâches sur un dalmatien
We're exposed, like spots on a Dalmatian
Et pour se soigner, on va voir le dealer, et non le pharmacien
And to get well, we see the dealer, not the pharmacist
Le bras à la fenêtre, la main sur le volant
Arm out the window, hand on the wheel
J'roule vert un monde meilleur
I'm rolling towards a better world
J'veux pas rester ici, ça pue la sueur
I don't want to stay here, it reeks of sweat
J'ai fais des fautes
I made mistakes
Et j'ai la côte quand je nie
And I'm popular when I deny it
Quand les portes de la prison s'ouvrent
When the prison doors open
Et que ma bouche reste close
And my mouth stays shut
C'est le 78 sur scène et l'public a sa dose
It's the 78 on stage and the crowd gets their fix
Y'a pas que dans le RER que les bombes explosent
Bombs don't only explode in the subway
J'roule toute la nuit jusqu'à tomber en panne d'essence
I roll all night until I run out of gas
La vie m'a apprit la méfiance à l'égard de la confiance
Life taught me to be wary of trust
En panne de fuel les 'reufs' en manque de fioles
Out of fuel, the brothers are short on vials
Comme les meufs en manque d'argent se mettent à vendre leur pot
Like girls short on cash start selling their exhaust
D'échappement
Pipes
J'roule
I'm rolling
La route est longue, je taffe dur, sor de la prénombre
The road is long, I work hard, emerge from the shadows
J'roule ma voix sur toutes les ondes
My voice rolls on every wave
Sors du square, vas voir le monde
Leave the square, go see the world
Comment aider mes frères pauvres su j'suis l'un d'entre eux
How can I help my poor brothers if I'm one of them
Si mes pompes sont trouées et que mon ventre sonne creux
If my shoes are holey and my stomach is growling
Toujours embouteillé, ouais, comme les frères accros à la bouteille
Always jammed up, yeah, like the brothers addicted to the bottle
Toujours en chien d'la tête aux orteils
Always beat from head to toe
T'a qu'le fric qui compte dans leurs yeux
Money is all that matters in their eyes
Je vois des barrés avec 2 traits suivis d'un " barre-toi sale
I see crossed out faces with two lines followed by "get lost you
Te-trai!"
Fucking snitch!"
En écoutant ce son on fera semblant de ne pas être visé
Listening to this song, we'll pretend we're not targeted
Ah bon?! comme si l'argent nous avait pas divisés
Oh really?! As if money hadn't divided us
On roule tous pour nos gueules, nos intérêts
We all roll for ourselves, our own interests
La nuit j'enregistre cet album et le jour j'pointe à l'intérim
At night I record this album and during the day I clock in at the temp agency
Et puis j'cherche mes rimes
And then I search for my rhymes
Ce son qu'les vrais écoutent en boucle
This sound that the real ones listen to on repeat
J'essaie d'joindre les deux bouts
I try to make ends meet
Dure de rester debout
It's hard to stay standing
Gagner des barres ce n'était pas convenu au départ
Making money wasn't part of the plan initially
J'ai fais mes crocs dans l'underground
I cut my teeth in the underground
Dans les coins sombres et trop noirs
In the dark and too-black corners
Sur les chemins d'la vie, des gens m'ont menotté
On the paths of life, people handcuffed me
Mais bon, c'est monotone, on te traque pour un 25
But hey, it's monotonous, they hunt you down for a 25
On te laisse dehors pour des tonnes
They leave you outside for tons
Reste sur ta file et péta part
Stay in your lane and get lost
Mon flow, putain c'est tout c'que j'ai
My flow, damn, it's all I have
Arrêtes de te balader dans mon enclos
Stop wandering around my enclosure
Mon rap s'est vendu sous l'manteau
My rap was sold under the counter
Avant d'atterrir dans tes bacs
Before landing in your bins
J'vends pas des disques avec ma bouche moi
I don't sell records with my mouth, man
Mec, ça n'a pas de sens
Dude, that makes no sense
J'ai appris la patiences avec mon pote pas d'chance
I learned patience with my unlucky friend
Pas de respect pour les balances
No respect for snitches
Pas de respect pour les balances
No respect for snitches
J'roule et j'm'écroule quand je réalise que je vis dans une grande
I roll and crumble when I realize I live in a big
Prison
Prison
Et qu'ma plaque pourrait être mon numéro d'écrou
And that my license plate could be my inmate number
La route est longue, je taffe dur, sor de la prénombre
The road is long, I work hard, emerge from the shadows
J'roule ma voix sur toutes les ondes
My voice rolls on every wave
Sors du square, vas voir le monde
Leave the square, go see the world
J'voulais cherche ma ptite vibe
I just wanted to find my little vibe
J'me mets la gouinche avec mon gang
Getting high with my crew
J'éclaire la vie avec mes pleins phares
Shining light on life with my high beams
Récolte les galères que je sème
Reaping the troubles I sow
Pour ma vie, mes lendemains
For my life, my tomorrows
Mon ral-le-bol est tellement plein
My fed-up-ness is so full
Que je vais caner, que je vais faner
That I'm gonna die, that I'm gonna fade
Mes erreurs sont tellement loin
My mistakes are so far away
Pour ma vie, mes lendemains
For my life, my tomorrows
Elles me suivent à la trace comme un chien
They follow me like a dog
Elles veulents me freiner, me rattraper
They want to slow me down, catch me
J'voulais cherche ma ptite vibe
I just wanted to find my little vibe
J'me mets la gouinche avec mon gang
Getting high with my crew
J'éclaire la vie avec mes pleins phares
Shining light on life with my high beams
Récolte les galères que je sème
Reaping the troubles I sow





Авторы: Dumoulin Clement Nicolas Henri, Mouhid Laouni, Jouanneaux Marc Henry, Akroum Farid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.