La Fouine - La Mémoire Dans La Peau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Fouine - La Mémoire Dans La Peau




La Mémoire Dans La Peau
Memory Engraved in Skin
Yeah
Yeah
J'oublierais jamais qui je suis
I'll never forget who I am
J'oublierais jamais d'où je viens
I'll never forget where I come from
Quoi de neuf, Fouiny Baby?
What's up, Fouiny Baby?
Yeah, hahaha
Yeah, hahaha
C'est ça, c'est ça
That's it, that's it
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'oublierais jamais qui je suis, j'oublierais jamais d'où je viens
I'll never forget who I am, I'll never forget where I come from
J'oublierais jamais les feukeus et leurs patates de forain
I'll never forget the girls and their carnival fries
J'oublierais jamais les soucis, la tristesse, les galères
I'll never forget the worries, the sadness, the struggles
J'oublierais jamais Bois d'Arcy, le mitard d'Osny ou Nanterre
I'll never forget Bois d'Arcy, the solitary confinement in Osny or Nanterre
J'oublierais jamais la barquette avec son goût de pisse
I'll never forget the tray with its taste of piss
Les 6 heures du mat', les portes qui claquent et les perquis'
The 6 o'clock mornings, the slamming doors and the searches
J'oublierais jamais mon 7.8 et les petits concerts à Trappes
I'll never forget my 7.8 and the small concerts in Trappes
De la salle JBC jusqu'à mon premier Planète Rap
From the JBC hall to my first Planète Rap
Je n'oublie pas qu'avec un rien je peux viser la Lune
I don't forget that with nothing I can aim for the moon
Je-je je cherche la monnaie car, tout petit, je n'avais pas une thune
I-I I look for money because, as a child, I didn't have a dime
J'oublierais jamais ces foyers, tous ces éducateurs
I'll never forget these homes, all these educators
Et ce président cocu, manipulateur
And this cuckold president, manipulator
J'oublierais jamais le Gabon, le Maroc et le Mali
I'll never forget Gabon, Morocco and Mali
La Guinée ou l'Algérie, le Cameroun et la Tunisie
Guinea or Algeria, Cameroon and Tunisia
J'oublierais jamais ces sourires, ces visages, ce Bénin
I'll never forget these smiles, these faces, this Benin
Si vous êtes avec La Fouine, ce soir, levez la main
If you're with La Fouine, raise your hand tonight
J'oublierais jamais Ahmed, Fatema
I'll never forget Ahmed, Fatema
Dans ma tête, c'est les States mais dans mon coeur, c'est Casablanca, ouais
In my head, it's the States but in my heart, it's Casablanca, yeah
J'oublierais jamais Gouressy ou Kibaki
I'll never forget Gouressy or Kibaki
Premier maxi avec un budget aussi grand que Mimie Mathy
First maxi with a budget as big as Mimie Mathy
Je vis avec le respect, je meurs avec mes valeurs
I live with respect, I die with my values
J'oublierais jamais les ravageurs, les Black Spiders
I'll never forget the pests, the Black Spiders
J'oublierais jamais qui je suis et mets le rap en danger
I'll never forget who I am and put rap in danger
Et si tu dis que j'ai changé, kho, c'est toi qui a changé
And if you say I've changed, kho, it's you who have changed
La Ligne Verte au parloir, escorté par un maton
The Green Mile in the visiting room, escorted by a guard
Le retour en cellule avec les larmes de Maman sur mon blouson,
The return to the cell with Mom's tears on my jacket, hey
La mort c'est long, la vie c'est court comme mon rap
Death is long, life is short like my rap
S'il vous plait, ce jour-là, n'oubliez pas de m'enterrer à Trappes
Please, on that day, don't forget to bury me in Trappes
Yeah, j'oublierais jamais la famille, les vrais soss
Yeah, I'll never forget the family, the real friends
Ceux qui s'interposeraient entre moi et une bastos (Paaah)
Those who would stand between me and a bullet (Paaah)
Première ou deuxième classe, en avion, c'est la même
First or second class, on a plane, it's the same
J'oublie pas, quand j'étais petit, j'l'ai voyais seulement dans le ciel
I don't forget, when I was little, I only saw it in the sky
J'vendais du pilon pour acheter à manger (Yeeah)
I used to sell weed to buy food (Yeeah)
Souvent j'finissais en prison mais gardais la bouche fermée
Often I ended up in prison but kept my mouth shut
J'oublierais jamais toutes ces G.A.V
I'll never forget all those police custodies
Man, ça perd ses racines, un renoi keuf c'est comme un jean délavé
Man, you lose your roots, a black cop is like faded jeans
J'en place une pour celles qui tournent, celles qui veulent se rier-ma
I place one for those who turn, those who want to get married
Et ceux qui parlent derrière moi sont forcément derrière moi
And those who talk behind my back are necessarily behind me
J'baise le système car le système m'a baisé
I fuck the system because the system fucked me
J'me lève avec le sourire, j'm'endors avec une belle bronzée
I wake up with a smile, I fall asleep with a beautiful tan
On parle de moi dans les forums, on dit que j'suis trop cainri
They talk about me in the forums, they say I'm too cocky
J'suis pas assez "la rumeur", j'suis pas assez "Kery"
I'm not enough "la rumeur", I'm not enough "Kery"
Y a trop de rappeurs, y a trop de jalousie
There are too many rappers, there is too much jealousy
J'lis leurs commentaires et j'tappe des barres pendant qu'on me suce dans mon jacuzzi
I read their comments and I laugh while they suck me in my jacuzzi
J'suis tellement que dans mes clips j'mets des grosses 'tasses-pé
I'm so much that in my clips I put big asses
J'oublie pas que mon grossiste priait avec moi à la mosquée
I don't forget that my wholesaler used to pray with me at the mosque
On me dit: "Écris pas ça" mais ma tête est dure comme du marbre
They tell me: "Don't write that" but my head is hard as marble
Avec le temps, combien de frères ont coupé leur barbe?
Over time, how many brothers have cut their beards?
J'oublierais jamais ces fins de mois difficiles
I'll never forget those difficult ends of the month
Les larmes dans les yeux de Papa, le Window Shopper, les pâtes au beurre
The tears in Dad's eyes, the Window Shopper, the pasta with butter
Prisonnier du RMI, du SMIC, du manque d'écus
Prisoner of the RMI, the SMIC, the lack of money
Et si l'argent ne fait pas le bonheur, la pauvreté non plus
And if money doesn't buy happiness, neither does poverty
Pour les riches c'était la coke, pour les pauvres l'héroïne
For the rich it was coke, for the poor it was heroin
Ma cave, mes sachets, j'me rappelle de mon usine
My basement, my bags, I remember my factory
J'écris en rouge mes pensées noires mais ma fée reste blanche
I write my dark thoughts in red but my fairy stays white
La nuit, j'coupais du shit, le jour, mon père coupait des planches
At night, I cut hash, during the day, my father cut planks
Tout comme lui, il aurait souhaitait que j'sois menuisier
Just like him, he would have liked me to be a carpenter
Moi, j'voulais baiser des salopes et rouler en Féfé
Me, I wanted to fuck bitches and drive a Ferrari
Vous connaissez les traditions, le silence, le ménage?
Do you know the traditions, the silence, the household?
Rester pure, se marier avec un khoya du village
Stay pure, marry a khoya from the village
Ma grande soeur ne voulait pas de cette vie
My big sister didn't want this life
Petite, elle voyait grand, elle a pris ses clics et ses clacs et puis ses 60 francs (Héhé)
As a child, she saw big, she took her bags and her 60 francs (Héhé)
J'la vois revenir quelques années plus tard
I see her coming back a few years later
Forte, belle, à jamais, elle sera mon modèle
Strong, beautiful, forever, she will be my role model
Yeah, combien d'entre nous ont vu leurs vies brisés?
Yeah, how many of us have seen their lives shattered?
Sur le mauvais cheval, combien de nous ont misé?
On the wrong horse, how many of us have bet?
Si tu m'a baisé, handek, kho, surveille ton dos
If you fucked me, handek, kho, watch your back
J'oublie rien car j'ai la mémoire dans la peau
I forget nothing because I have the memory engraved in my skin
J'oublierais jamais toutes ces poisses, ces galères
I'll never forget all these misfortunes, these hardships
À la tienne, au futur, mon frère, levons nos verres
To your health, to the future, my brother, let's raise our glasses
Levez tous la main en l'air, ouuuh, la main en l'air, oooh
Raise all your hands in the air, ouuuh, hands in the air, oooh
J'oublierais jamais toutes ces poisses, ces galères
I'll never forget all these misfortunes, these hardships
À la tienne, au futur, mon frère, levons nos verres
To your health, to the future, my brother, let's raise our glasses
Donc gardez la main en l'air, ouuuh, la main en l'air, oooh
So keep your hands in the air, ouuuh, hands in the air, oooh
J'oublierais jamais toutes ces poisses, ces galères
I'll never forget all these misfortunes, these hardships
À la tienne, au futur, mon frère, levons nos verres
To your health, to the future, my brother, let's raise our glasses
Levez tous la main en l'air, ouuuh, la main en l'air, oooh
Raise all your hands in the air, ouuuh, hands in the air, oooh
J'oublierais jamais toutes ces poisses, ces galères
I'll never forget all these misfortunes, these hardships
À la tienne, au futur, mon frère, levons nos verres
To your health, to the future, my brother, let's raise our glasses
Donc gardez la main en l'air, ouuuh, la main en l'air, oooh
So keep your hands in the air, ouuuh, hands in the air, oooh





Авторы: Mouhid Laouni, Wampuka Ibrahim Kapiamba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.