La Fouine - La lumière - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Fouine - La lumière




La lumière
The light
J′ai longtemps couru après le succès
I've been chasing success for a long time
A bout de souffle, atteindre des sommets
Out of breath, reaching for heights
Jusqu'à en perdre la tête, oublier tout ce qui m′étais chère
Until I lost my mind, forgetting everything that was dear to me
Seigneur montre moi la lumière, la lumière, la lumière, la lumière
Lord show me the light, the light, the light, the light
Yeah, Seigneur montre nous la lumière
Yeah, Lord show us the light
Ici c'est les maglight des keufs qui nous éclairent
Here it is the maglights of the cows that illuminate us
De 8 heures à 20 heures du soir, voilà les horaires de mon père
From 8 o'clock to 20 o'clock in the evening, here are my father's schedules
Et comme on attend rien de la vie alors on espère
And since we expect nothing from life, then we hope
Yeah et que personne ne me fasse la morale, nan
Yeah and don't let anyone moral me, nah
Physiquement ça va mais bon moralement
Physically it's okay but morally good
On sera tous blindés un jour, ouais normalement
We'll all be armored one day, yeah normally
Des fois la vie c'est cheum comme enterrer sa maman
Sometimes life is cheum like burying your mom
Les keufs en viennent aux mains mais bon je prend sur moi
The cows come to the hands but well I take it upon myself
Comme la coke se vend bien alors j′en prends sur moi
As coke sells well so I take it on myself
J′ai souvent fini aux shtars avec les mains liées
I often ended up at the shtars with my hands tied
T'avais beau témoigner, moi j′ai toujours nié
You may have testified, but I always denied it
Yeah, demande à Clément d'Animal Sons
Yeah, ask Clement to Animal Sounds
Les plus tragiques histoires font les meilleurs sons
The most tragic stories make the best sounds
Yeah, enfant de la Ddass, de la Caf
Yeah, child of the Ddass, the Caf
Petit Laouni à qui les keufs demandent des autographes
Little Laouni to whom the keufs ask for autographs
J′ai longtemps couru après le succès
I've been chasing success for a long time
A bout de souffle, atteindre des sommets
Out of breath, reaching for heights
Jusqu'à en perdre la tête, oublier tout ce qui m′étais chère
Until I lost my mind, forgetting everything that was dear to me
Seigneur montre moi la lumière, la lumière, la lumière, la lumière
Lord show me the light, the light, the light, the light
Yeah j'ai longtemps couru derrière le succès
Yeah I've been running behind success for a long time
A bout de souffle, atteindre les sommets
Out of breath, reach the peaks
Yeah, yeah, j'ai accepté le Diable comme ami, l′enfer m′envoie des com'
Yeah, yeah, I accepted the Devil as my friend, hell sends me com'
Et si je monte au paradis, je crois que je connaîtrai personne
And if I go up to heaven, I think I won't know anyone
J′ai fait des mauvaises choses mais j'en ai fait des bonnes
I've done some bad things but I've done some good
J′ai dormi aux Formule 1 avant de dormir aux Hilton
I slept at Formula 1 before sleeping at Hilton
Yeah et ceux qui me jugent pour une insulte sur un refrain
Yeah and those who judge me for an insult on a chorus
En connaissent autant sur Dieu que des journalistes de T.F.1
Know as much about God as T.F.1 journalists
Yeah, j'ai longtemps couru derrière le bonheur
Yeah, I've been running behind happiness for a long time
Mais depuis que maman n′est plus là, c'est lui qui court derrière moi
But since mom's gone, he's the one running behind me
J'aurais pu finir dans la street, mourir d′overdose
I could have ended up on the street, dying of an overdose
Me faire canner par un haineux à la recherche d′un gros buzz
Getting caned by a hater looking for a big buzz
J'aurais pu me niquer en K.X, j′aurais pu me niquer en R.M
I could have fucked myself in K.X, I could have fucked myself in R.M
Un tribunal, une famille triste, un verdict, une longue peine
A court, a sad family, a verdict, a long sentence
Yeah
Yeah
J'ai longtemps couru après le succès
I've been chasing success for a long time
A bout de souffle, atteindre des sommets
Out of breath, reaching for heights
Jusqu′à en perdre la tête, oublier tout ce qui m'étais chère
Until I lost my mind, forgetting everything that was dear to me
Seigneur montre moi la lumière, la lumière, la lumière, la lumière
Lord show me the light, the light, the light, the light
Seigneur montre nous la lumière, trop marre des ténèbres
Lord show us the light, too fed up with the darkness
De studio en studio, mon ange gauche est devenu célèbre
From studio to studio, my left angel became famous
Je traîne dans les coins sombres, montrer moi la lumière
I hang out in the dark corners, show me the light
Appartement délabré, montrer moi Monsieur le Maire
Dilapidated apartment, show me Mr. Mayor
Yeah, Seigneur montre moi la lumière
Yeah, Lord show me the light
Un join de beuh et je me sens d′humeur lunaire
A bunch of weed and I feel in a lunar mood
J'avais 16 ans quand les keufs m'ont privés de ma liberté
I was 16 years old when the cops deprived me of my freedom
Quand tu cries seul dans ta cellule, seul Dieu peut t′écouter
When you cry alone in your cell, only God can listen to you
Yeah, enfant de la Ddass, de la Caf, des halls et des taules
Yeah, child of the Ddass, the Caf, the halls and the jails
Enfant des coups de shlass pour un coup d′épaule
Child of shlass blows for a shoulder blow
Yeah, j'ai longtemps couru derrière le succès
Yeah, I've been running behind success for a long time
Les gens veulent être moi pendant que je cours derrière les années passées
People want to be me while I run behind the years gone by
Yeah
Yeah
J′ai longtemps couru après le succès
I've been chasing success for a long time
A bout de souffle, atteindre des sommets
Out of breath, reaching for heights
Jusqu'à en perdre la tête, oublier tout ce qui m′étais chère
Until I lost my mind, forgetting everything that was dear to me
Seigneur montre moi la lumière, la lumière, la lumière, la lumière
Lord show me the light, the light, the light, the light





Авторы: Dumoulin Clement Nicolas Henri, Mouhid Laouni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.