Текст и перевод песни La Fouine - Papa
Et
si
je
garde
en
moi
toutes
les
blessures
du
passé
And
if
I
hold
within
me
all
the
wounds
of
the
past,
C'est
pour
me
rappeler
tout
ce
que
tu
as
fait
pour
moi
It's
to
remind
myself
of
everything
you've
done
for
me.
Dans
mon
jardin
secret
les
mauvaises
fleurs
ont
toutes
fané
In
my
secret
garden,
the
bad
flowers
have
all
wilted,
Le
temps
va,
tout
s'en
va,
pas
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Time
passes,
everything
fades,
but
not
the
love
I
have
for
you.
Papa,
juste
un
mot
j'irai
là-bas,
là-bas,
pour
toi
Dad,
just
a
word,
I'd
go
there,
there,
for
you.
Papa,
le
temps
va,
tout
s'en
va,
pas
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Dad,
time
passes,
everything
fades,
but
not
the
love
I
have
for
you.
Yeah,
tu
voulais
qu'je
coupe
des
planches
comme
toi
Yeah,
you
wanted
me
to
cut
planks
like
you,
J'ai
pas
voulu
et
j'ai
eu
d'la
chance
mais
t'inquiètes
j'touche
du
bois
I
didn't
want
to
and
I
got
lucky,
but
don't
worry,
I'm
knocking
on
wood.
Le
frigo
vide
à
ton
départ,
maman
t'en
voulait
beaucoup
The
empty
fridge
when
you
left,
Mom
resented
you
a
lot,
J'avais
pas
l'droit,
mais
en
cachette,
moi,
je
t'aimais
beaucoup
I
wasn't
allowed
to,
but
secretly,
I
loved
you
a
lot.
J'ai
mis
dans
c'rap
c'que
j'n'ai
pas
su
te
dire
I
put
in
this
rap
what
I
couldn't
tell
you,
Tu
restes
mon
père
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
You
remain
my
father,
for
better
or
for
worse.
Tu
t'levais
à
cinq
heures
du
mat'
pour
qu'on
puisse
avoir
des
baskets
à
nos
pattes
You
woke
up
at
five
in
the
morning
so
we
could
have
sneakers
on
our
feet,
Mais
malgré
ça
j'ai
quand
même
giflé
le
prof'
d'maths
But
despite
that,
I
still
slapped
the
math
teacher.
Yeah,
au
square
on
m'appelle
Fouiny
baby
Yeah,
in
the
square
they
call
me
Fouiny
baby,
Mais
pour
toi
je
reste
Laouni
weld
bladi
But
for
you,
I
remain
Laouni,
son
of
the
country.
Boom
boom,
les
keufs
viennent
me
lever
Boom
boom,
the
cops
come
to
get
me
up,
T'es
jamais
v'nu
au
parloir
car
les
hommes
se
cachent
pour
pleurer
You
never
came
to
the
visiting
room
because
men
hide
to
cry.
Yeah
si
t'as
ouvert
c'est
que
le
vice
a
sonné
Yeah,
if
you
opened
it,
it's
because
vice
rang
the
bell,
Mais
on
reste
tous
les
mêmes,
papa
tu
es
pardonné
But
we
all
stay
the
same,
Dad,
you
are
forgiven.
C'qui
est
dit
est
dit,
c'qui
est
fait
est
fait
What
is
said
is
said,
what
is
done
is
done,
J'ai
trempé
ma
plume
dans
mes
larmes
pour
écrire
ce
couplet
I
dipped
my
pen
in
my
tears
to
write
this
verse.
Et
si
je
garde
en
moi
toutes
les
blessures
du
passé
And
if
I
hold
within
me
all
the
wounds
of
the
past,
C'est
pour
me
rappeler
tout
c'que
tu
as
fait
pour
moi
It's
to
remind
myself
of
everything
you've
done
for
me.
Dans
mon
jardin
secret
les
mauvaises
fleurs
ont
toutes
fané
In
my
secret
garden,
the
bad
flowers
have
all
wilted,
Le
temps
va,
tout
s'en
va,
pas
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Time
passes,
everything
fades,
but
not
the
love
I
have
for
you.
Papa,
juste
un
mot
j'irai
là-bas,
là-bas,
pour
toi
Dad,
just
a
word,
I'd
go
there,
there,
for
you.
Papa,
le
temps
va,
tout
s'en
va,
pas
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Dad,
time
passes,
everything
fades,
but
not
the
love
I
have
for
you.
Je
te
regarde
d'en-haut,
tu
me
regardes
d'en-bas
I
look
at
you
from
above,
you
look
at
me
from
below,
Tu
fais
vibrer
mon
cœur
de
ton
regard
rêveur
You
make
my
heart
vibrate
with
your
dreamy
gaze.
J'suis
trop
souvent
absent,
me
le
pardonneras-tu?
I'm
too
often
absent,
will
you
forgive
me?
J'essaie
d'être
un
bon
père,
maman
me
r'garde
d'au-dessus
I
try
to
be
a
good
father,
Mom
watches
over
me
from
above.
J'écris
ce
rap
sincère
de
l'arrière
du
car
I
write
this
sincere
rap
from
the
back
of
the
bus,
J'ai
ta
p'tite
tête
en
fond
d'écran
les
doigts
sur
la
guitare
I
have
your
little
head
as
my
wallpaper,
fingers
on
the
guitar.
J'arrive
à
la
salle
pour
faire
les
balances,
il
est
midi
I
arrive
at
the
venue
to
do
the
soundcheck,
it's
noon,
Tu
sors
sûrement
des
cours
avec
ton
sac
Hello
Kitty
You're
probably
leaving
school
with
your
Hello
Kitty
bag.
On
fait
la
fête
ce
soir
on
affiche
complet
We're
partying
tonight,
we're
sold
out,
Plus
personne
peut
entrer,
mon
cœur
affiche
complet
No
one
can
get
in
anymore,
my
heart
is
full.
Je
t'aime
comme
un
fou,
je
t'aime
à
la
folie
I
love
you
like
crazy,
I
love
you
madly,
On
m'a
r'tiré
tout
mes
points,
je
t'aime
comme
c'est
plus
permis
They
took
away
all
my
points,
I
love
you
like
it's
not
allowed
anymore.
Et
comme
en
un
éclair
t'es
rentrée
dans
ma
vie
And
like
a
flash
of
lightning,
you
entered
my
life,
J'ai
dis
non
à
la
taule,
plus
jamais
les
soucis
I
said
no
to
jail,
no
more
worries.
C'qui
est
dit
est
dit,
c'qui
est
fait
est
fait
What
is
said
is
said,
what
is
done
is
done,
Et
quand
j'serais
plus
là,
j'espère
que
tu
diras
And
when
I'm
gone,
I
hope
you'll
say,
Et
si
je
garde
en
moi
toutes
les
blessures
du
passé
And
if
I
hold
within
me
all
the
wounds
of
the
past,
C'est
pour
me
rappeler
tout
c'que
tu
as
fait
pour
moi
It's
to
remind
myself
of
everything
you've
done
for
me.
Dans
mon
jardin
secret
les
mauvaises
fleurs
ont
toutes
fané
In
my
secret
garden,
the
bad
flowers
have
all
wilted,
Le
temps
va,
tout
s'en
va,
pas
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Time
passes,
everything
fades,
but
not
the
love
I
have
for
you.
Papa,
juste
un
mot
j'irai
là-bas,
là-bas,
pour
toi
Dad,
just
a
word,
I'd
go
there,
there,
for
you.
Papa,
le
temps
va,
tout
s'en
va,
pas
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Dad,
time
passes,
everything
fades,
but
not
the
love
I
have
for
you.
Dédié
aux
frères
qui
ont
eu
un
père
comme
le
mien
Dedicated
to
the
brothers
who
had
a
father
like
mine,
Qui
s'cassait
le
dos
à
taper
du
soir
au
matin
Who
broke
his
back
working
from
dusk
till
dawn.
Dédié
aux
sœurs
qui
ont
eu
un
père
comme
moi
Dedicated
to
the
sisters
who
had
a
father
like
me,
Qui
du
matin
au
soir
courait
derrière
la
gloire
Who
from
morning
to
night
chased
after
glory.
Dédié
aux
frères
qui
ont
eu
un
père
comme
le
mien
Dedicated
to
the
brothers
who
had
a
father
like
mine,
Qui
s'cassait
le
dos
à
taper
du
soir
au
matin
Who
broke
his
back
working
from
dusk
till
dawn.
Dédié
aux
sœurs
qui
ont
eu
un
père
comme
moi
Dedicated
to
the
sisters
who
had
a
father
like
me,
Qui
du
matin
au
soir
courait
derrière
la
gloire,
yeh
Who
from
morning
to
night
chased
after
glory,
yeah.
Hoho,
hoho,
hoho
yeah
Hoho,
hoho,
hoho
yeah
Hoho,
hoho,
hoho
yeah
Hoho,
hoho,
hoho
yeah
Hoho,
hoho,
hoho
yeah
Hoho,
hoho,
hoho
yeah
Avec
le
temps
va,
tout
s'en
va
With
time,
everything
fades
away,
Mais
pas
l'amour
que
j'ai
pour
toi,
papa
But
not
the
love
I
have
for
you,
Dad.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berryman Guy Rupert, Buckland Jonathan Mark, Champion William, Martin Christopher Anthony John, Mouhid Laouni, Gouala Smith, Legenty Steevie
Альбом
Papa
дата релиза
17-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.