Текст и перевод песни La Fouine - Première fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым,
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время,
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
нужные
слова.
Oh,
the
painter
О,
художник.
Premier
jour
de
promenade,
j'crois
qu'ils
ont
brulé
mon
auréole
Первый
день
прогулки,
кажется,
они
сожгли
мой
нимб.
Premier
taff,
mon
premier
joint,
mes
pieds
ont
décollé
du
sol
Первая
работа,
мой
первый
косяк,
мои
ноги
оторвались
от
земли.
Premier
passage
en
radio,
j'ai
perdu
v'là
les
potos
Первый
эфир
на
радио,
я
потерял
кучу
друзей.
Premier
frère
qu'on
enterre,
accident
de
moto
Первый
брат,
которого
мы
похоронили,
авария
на
мотоцикле.
Première
fois
j'ouvrai
l'Coran,
mon
dernier
mandat
de
dépôt
Первый
раз,
когда
я
открыл
Коран,
мой
последний
ордер
на
арест.
Premier
entretien
d'embauche,
t'aimais
pas
ma
couleur
de
peau
Первое
собеседование,
тебе
не
нравился
цвет
моей
кожи.
Premier
concert
en
banlieue,
embrouilles,
ça
tirait
dans
la
foule
Первый
концерт
в
пригороде,
стычки,
стрельба
в
толпе.
Première
garde
à
vue,
pas
d'billet,
juste
OCB
dans
la
fouille
Первый
арест,
ни
денег,
только
бумажки
для
самокруток
при
обыске.
Premier
she-fla
dans
la
poche,
première
fois
qu'j'séchais
les
cours
Первая
купюра
в
кармане,
первый
раз,
когда
я
прогулял
уроки.
Première
fois
à
Bois-d'Arcy,
à
l'atout,
jamais
d'premier
tour
Первый
раз
в
Буа-д'Арси,
в
карты,
никогда
не
с
первого
круга.
Première
go
(pète
sa
mère),
premier
oin-j
(pète
sa
mère)
Первая
девушка
(твою
мать),
первая
травка
(твою
мать),
Première
moula
(pète
sa
mère),
j'vais
aux
puces
prendre
ma
paire
Первые
деньги
(твою
мать),
я
иду
на
блошиный
рынок
за
своей
парой.
Première
fois,
sans
capote,
mashallah,
première
maternité
Первый
раз
без
презерватива,
машаллах,
первое
отцовство.
Première
fois
qu'mon
front
toucha
le
sol
pour
dire
la
vérité
Первый
раз,
когда
мой
лоб
коснулся
пола,
чтобы
сказать
правду.
Première
fois
qu'on
m'tirait
d'ssus,
j'ai
vu
la
mort
pour
de
vrai
Первый
раз,
когда
в
меня
стреляли,
я
увидел
смерть
по-настоящему.
Obligé
d'aller
d'l'avant,
la
vie
n'fait
pas
d'passes
en
retrait
Вынужден
идти
вперед,
жизнь
не
делает
передач
назад.
Y
a
qu'des
Arabes
et
des
noirs,
gros,
dans
les
rues
de
ma
ville
Только
арабы
и
негры,
детка,
на
улицах
моего
города.
La
première
fois
qu'j'ai
vu
une
Первый
раз,
когда
я
увидел
белую,
Blanche,
les
grands
l'avaient
dans
les
narines
Старшие
ребята
нюхали
ее.
Premières
fois
qu'j'ai
vu
la
juge,
dernière
fois
qu'j'ai
vu
le
jour
Первый
раз,
когда
я
увидел
судью,
последний
раз,
когда
я
увидел
дневной
свет.
La
cité,
c'est
explosif,
ils
ont
détruit
toutes
nos
tours
Район
взрывоопасен,
они
разрушили
все
наши
башни.
Premières
balades
en
voiture,
première
fois
qu'j'ai
fait
les
files
Первые
поездки
на
машине,
первый
раз,
когда
я
стоял
в
пробках.
Les
huissiers
frappent
à
la
porte,
première
trace
indélébile
Судебные
приставы
стучат
в
дверь,
первый
неизгладимый
след.
Le
poto
se
fait
planter,
première
fois
qu'j'vois
l'sang
couler
Друга
зарезали,
первый
раз,
когда
я
увидел,
как
течет
кровь.
Première
instru,
premier
drame,
j'écris
mon
premier
couplet
Первый
бит,
первая
драма,
я
пишу
свой
первый
куплет.
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
Фуини,
детка,
детка,
детка,
детка.
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым.
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
(yo,
yo)
Фуини,
детка,
детка,
детка,
детка
(йоу,
йоу).
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время.
Au
cas
où
t'avais
oublié
(au
cas
où
t'avais
oublié)
На
случай,
если
ты
забыла
(на
случай,
если
ты
забыла).
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
нужные
слова.
J'rappe
comme
si
c'était
la
première
fois
(première
fois)
Я
читаю
рэп,
как
будто
это
первый
раз
(первый
раз).
Oh,
the
painter
О,
художник.
La
première
fois
Первый
раз.
Yo,
sans
dire
au
r'voir
aux
parents,
ma
première
nuit
au
foyer
Йоу,
не
попрощавшись
с
родителями,
моя
первая
ночь
в
приюте.
Première
fois
qu'on
m'a
poucave,
j'ai
vu
l'amitié
s'noyer
Первый
раз,
когда
на
меня
настучали,
я
увидел,
как
тонет
дружба.
"Unité",
mon
premier
hit,
sans
même
chercher
à
le
faire
"Единство",
мой
первый
хит,
даже
не
пытаясь
его
сделать.
Ma
première
nuit
au
mitard,
ma
première
nuit
en
enfer
Моя
первая
ночь
в
карцере,
моя
первая
ночь
в
аду.
J'ai
perdu
quelques
potos,
j'sais
pas
s'ils
en
valaient
le
coup
Я
потерял
нескольких
друзей,
не
знаю,
стоили
ли
они
того.
Quand
t'as
plus
rien,
ils
ont
les
doigts
sur
le
front
comme
Sangoku
Когда
у
тебя
ничего
нет,
они
держат
пальцы
на
лбу,
как
Сон
Гоку.
Scénario
chaotique,
j'attends
l'verdict
dans
ma
geôle
Хаотичный
сценарий,
я
жду
приговора
в
своей
камере.
Dans
ce
film
dramatique,
j'ai
toujours
eu
l'premier
rôle
В
этом
драматическом
фильме
у
меня
всегда
была
главная
роль.
Premier
cross
(pète
sa
mère),
première
gov'
(pète
sa
mère)
Первый
кроссовый
мотоцикл
(твою
мать),
первая
тачка
(твою
мать),
Première
liasse
(pète
sa
mère),
premier
contrôle:
"mains
en
l'air"
Первая
пачка
денег
(твою
мать),
первая
проверка:
"Руки
вверх".
Ma
première
sortie
en
boite,
enjaillement
avec
les
frères
Мой
первый
выход
в
клуб,
веселье
с
братьями.
J'aurais
pu
souffler
dans
l'ballon,
Я
мог
бы
дунуть
в
алкотестер,
J'avais
pas
d'quoi
m'payer
un
verre
У
меня
не
было
денег,
чтобы
купить
себе
выпить.
Premier
tour
au
parloir,
première
fois
qu'l'ai
vu
pleurer
Первый
визит
в
комнату
свиданий,
первый
раз,
когда
я
видел,
как
она
плачет.
J'ai
fait
de
ma
vie
un
rêve,
j'm'endors
sur
ma
réalité
Я
превратил
свою
жизнь
в
мечту,
я
засыпаю
в
своей
реальности.
Premier
maxi,
demande
aux
anciens,
ma
plume
est
sacrée
Первый
макси-сингл,
спроси
стариков,
мое
перо
священно.
Les
jaloux
essaient
de
détruire
ce
qu'ils
ne
peuvent
pas
créer
Завистники
пытаются
разрушить
то,
что
не
могут
создать.
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
Фуини,
детка,
детка,
детка,
детка.
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым.
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
(yo,
yo)
Фуини,
детка,
детка,
детка,
детка
(йоу,
йоу).
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время.
Au
cas
où
t'avais
oublié
(au
cas
où
t'avais
oublié)
На
случай,
если
ты
забыла
(на
случай,
если
ты
забыла).
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
нужные
слова.
J'rappe
comme
si
c'était
la
première
fois
(première
fois)
Я
читаю
рэп,
как
будто
это
первый
раз
(первый
раз).
Oh,
the
painter
О,
художник.
La
première
fois
Первый
раз.
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым.
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время.
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
нужные
слова.
Oh,
the
painter
О,
художник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.