La Fouine - Secteur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Fouine - Secteur




J'ai des traces, quand la mère pleure
У меня есть следы, когда мать плачет
Et je trace 200 à l'heure
И я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur
Пикник твоей расы в секторе
Laisse des traces, un jour tu meurs
Оставь следы, когда-нибудь ты умрешь.
J'ai des traces, quand la mère pleure et je trace 200 à l'heure
У меня есть следы, когда мать плачет, и я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur, laisse des traces, Laisse des traces
- Ты не можешь оставить свой род в зоне, оставь следы, оставь следы.
J'ai des traces, quand la mère pleure et je trace 200 à l'heure
У меня есть следы, когда мать плачет, и я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur, laisse des traces, traces, traces
В зоне, оставь следы, следы, следы.
Gros j'ai tourné mon premier clip à Gorée, on va t'fumer t'enterrer seul en forêt
Большой я снял свой первый клип в горе, мы будем курить тебя похоронить в лесу в одиночку
T'es chez les keufs, ils t'ont giflé, t'as pleuré, nous deux on ferme les frontières comme en Corée
Ты у кефов, они тебя шлепали, ты плакал, мы оба закрываем границы, как в Корее.
J'ai caché les billets dans le faux plafond, j'roule en Carrera mets du 2Pac à fond
Я спрятал билеты в подвесной потолок, я катаюсь в Carrera положить 2Pac тщательно
J'bouffe des teuchs pour moi c'est comme des macarons, dès l'premier million, ils me jettent l'oeil de Sauron
Я ем теухов для меня это как макароны, с первого миллиона они бросают на меня взгляд Саурона
Élevé au tajine, au sombi, attieké, t'as poucave tout le quartier ne vient pas me checker
Я не знаю, что это такое.
Ils ne s'mélangent pas, ils sont comme les Békés, t-t-t-t-t-t-t, m-m mes ennemis bégaient
Они не смешиваются, они как Беки, т-т-т-т-т, м-м мои враги заикаются
J'sors de la banque avec un putain de que-sa, ne t'y méprends pas khoya j'ai pas qué-bra
Я выхожу из банка с какой-то шлюхой, не пойми меня неправильно.
J'reviens voir le daron seul à Dar al-Baïdaa, j'passe par le Rif j'te ramène de quoi bédave
Я вернусь к дарону один в Дар аль-Байдаа, я пройду через риф, я принесу тебе что-нибудь бедаве
On fait ça seul on compte pas sur la relève, ils ont du me-sper de Miami sur les lèvres
Мы делаем это в одиночку, мы не рассчитываем на смену, у них есть я-Шпер из Майами на губах
Qui suce le mieux sera le meilleur élève, tiens un bon point et puis une bite sur les lèvres
Кто сосет лучше будет лучшим учеником, держи хорошую точку, а затем член на губах
Direction Paname un flash dans la che-po, pour ceux qui bibi non pas de jour de repos
Панаме направление вспышка в ЧЕ-по, Для тех, кто Биби не выходной день
T'as mis dans la blanche, le frère de ton te-po, ils vont te tirer dessus dès que tu sors du ste-po
Ты, братец твой Тэ-ПО, в тебя выстрелят, как только ты выйдешь из СТЭ-по.
J'ai des traces, quand la mère pleure
У меня есть следы, когда мать плачет
Et je trace 200 à l'heure
И я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur
Пикник твоей расы в секторе
Laisse des traces, un jour tu meurs
Оставь следы, когда-нибудь ты умрешь.
J'ai des traces, quand la mère pleure et je trace 200 à l'heure
У меня есть следы, когда мать плачет, и я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur, laisse des traces, Laisse des traces
- Ты не можешь оставить свой род в зоне, оставь следы, оставь следы.
J'ai des traces, quand la mère pleure et je trace 200 à l'heure
У меня есть следы, когда мать плачет, и я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur, laisse des traces, traces, traces
В зоне, оставь следы, следы, следы.
Hakim Laouni Mouhid ça donne HLM, j'ai grandi dans ce taudis levé des RM
Хаким Laouni Mouhid это дает HLM, я вырос в трущобах поднял RM
Je l'ai fourré dans la cabine du H&M, les bords ne parlent jamais chinois en DM
Я сунул его в кабину H&M, края никогда не говорят по-китайски в DM
Tout le monde lui passe dessus même les KTM, Lundi enLouboutin, Mardi en TN
Все передают ему даже KTM, понедельник enLouboutin, вторник TN
J'ai pris perpet dans la luxure [?] et je tourne en promenade dans le Jardin d'Eden
Я перпет в похоти [?] и я вращаюсь на прогулке в Эдемском саду
Viens pas dans la loge on t'fait du Kamasutra, BS on est de retour comme les ultra
Не заходи в гримерку, мы делаем тебе Камасутру, BS мы вернулись как ультра
Ça va mal s'passer convoqué au prétoire, quarante-cinq jours à tourner seul dans le noir
Все будет плохо, сорок пять дней в одиночестве в темноте.
Tout le monde veut faire de la musique regarde, ils ont même voulu faire chanter Valbuena (Valbuena)
Каждый хочет сделать музыку смотреть, они даже хотели, чтобы петь Вальбуэна (Valbuena)
Six heures du mat' les keufs venaient retourner chez moi, mais c'était déjà rwena
В шесть часов утра кеуфы возвращались ко мне домой, но это было уже Рувена.
Casque intégrale, on t'arrête sur la A1, même la patinoire ne vaut pas tes patins
Полный шлем, мы остановим тебя на A1, даже каток не стоит твоих коньков
Y a du trafic sur le chemin du succès, du bas de l'échelle on a gravit les sommets
Есть трафик на пути к успеху, с нижней стороны лестницы мы поднялись на вершины
On finit jamais les bouteilles sur nos bleu-ta, dans le coin VIP khoya ça sent la peu-fra
Мы никогда не заканчиваем бутылки на наших синих та, в VIP - углу khoya пахнет немного-fra
Dans l'secteur on fout l'hella en G.L.A, putain la go a twerké en djellaba
В секторе мы трахаем аду В Г. Л. А, блин, Ла тверке в джеллабе
J'ai des traces, quand la mère pleure
У меня есть следы, когда мать плачет
Et je trace 200 à l'heure
И я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur
Пикник твоей расы в секторе
Laisse des traces, un jour tu meurs
Оставь следы, когда-нибудь ты умрешь.
J'ai des traces, quand la mère pleure et je trace 200 à l'heure
У меня есть следы, когда мать плачет, и я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur, laisse des traces, Laisse des traces
- Ты не можешь оставить свой род в зоне, оставь следы, оставь следы.
J'ai des traces, quand la mère pleure et je trace 200 à l'heure
У меня есть следы, когда мать плачет, и я отслеживаю 200 в час
Nique ta race dans le secteur, laisse des traces, traces, traces
В зоне, оставь следы, следы, следы.





Авторы: Laouni MOUHID, Clement ARREOU, LAOUNI MOUHID, CLEMENT ARREOU, CLEMENT ARREOU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.