Текст и перевод песни La Fouine - À l'époque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nahaa!
FouinyBabe
Nahaa!
FouinyBabe
D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
À
l'époque,
à
l'époque,
on
s'contentait
d'rien
Back
then,
back
then,
we
were
content
with
nothing
On
marchait
les
baskets
trouées
et
j'm'en
suis
jamais
plaint
We
walked
with
holes
in
our
shoes,
and
I
never
complained
À
l'époque,
à
l'époque,
on
s'contentait
d'rien
Back
then,
back
then,
we
were
content
with
nothing
On
roulait
dans
des
épaves,
on
mettait
jamais
l'plein
We
drove
wrecks,
never
filling
the
tank
À
l'époque,
à
l'époque,
personne
croyait
en
moi
Back
then,
back
then,
nobody
believed
in
me
On
s'vannait
dans
le
train,
ça
je
sais
We
bragged
on
the
train,
I
know
that
Ça
je
sais,
ça
je
sais,
ça
je
sais
I
know
that,
I
know
that,
I
know
that
*D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
Quand
tu
vois
toutes
les
portes
se
fermer
When
you
see
all
the
doors
closing
Ne
restent
plus
qu'les
yeux
pour
pleurer
Only
your
eyes
are
left
to
cry
Pour
voir
la
chance
s'en
mêler
To
see
luck
get
involved
Croyez-moi,
j'ai
tout
essayé
Believe
me,
I
tried
everything
J'ai
dû
purger
mes
peines
I
had
to
serve
my
sentences
Souvent
la
daronne
a
d'la
peine
Momma's
often
in
pain
Certains
s'ouvrent
les
veines
Some
open
their
veins
Un
jour,
mon
frère,
j'ai
pris
les
rênes
One
day,
my
brother,
I
took
the
reins
J'ai
tout
essayé
I
tried
everything
J'ai
tout
essayé
I
tried
everything
J'ai
tout
essayé
I
tried
everything
Souvent
le
crime
t'éduque
quand
la
misère
t'élève
Often
crime
educates
you
when
misery
raises
you
J'm'endors
défoncé,
j'trébuche
dans
mes
rêves
I
fall
asleep
high,
I
stumble
in
my
dreams
Frère
je
viens
de
loin
et
ça
les
vrais
le
savent
Brother,
I
come
from
afar,
and
the
real
ones
know
it
J'ai
vendu
la
C,
je
sais
couper
la
sav'
I
sold
the
C,
I
know
how
to
cut
the
weed
J'les
laisse
ouvrir
leur
gueule,
mais
je
sais
I
let
them
open
their
mouths,
but
I
know
Ouais
en
vrai
je
sais,
la
prison
pour
moi
n'a
plus
aucun
secret
Yeah,
really
I
know,
prison
for
me
has
no
more
secrets
Ouais
je
sais,
on
est
parti
de
rien,
rappe
avec
tes
bracelets
Yeah
I
know,
we
started
from
nothing,
rap
with
your
bracelets
on
Ouais
je
sais,
on
aurait
pu
s'en
lasser,
on
aurait
pu
tout
essayer
Yeah
I
know,
we
could
have
gotten
tired
of
it,
we
could
have
tried
everything
Et
pour
le
faire
ensemble,
on
aurait
pu
tout
essayer
And
to
do
it
together,
we
could
have
tried
everything
C'est
fou
c'qu'on
se
ressemble,
on
aurait
pu
tout
essayer
It's
crazy
how
much
we
look
alike,
we
could
have
tried
everything
D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
FouinyBabe
À
l'époque,
à
l'époque,
on
s'contentait
d'peu
Back
then,
back
then,
we
were
content
with
little
Famille
nombreuse
et
bruyante,
sonnait
comme
des
coups
d'feu
A
large
and
noisy
family
sounded
like
gunshots
À
l'époque,
à
l'époque,
on
s'contentait
d'peu
Back
then,
back
then,
we
were
content
with
little
Le
chauffe-eau
cassé,
pour
ça
qu'on
jouait
avec
le
feu
The
water
heater
was
broken,
that's
why
we
played
with
fire
À
l'époque,
à
l'époque,
ils
nous
couraient
après
Back
then,
back
then,
they
were
chasing
us
Et
pour
nous
faire
tomber,
ça
je
sais:
ils
ont
tout
essayé
And
to
bring
us
down,
I
know:
they
tried
everything
*Nahaa!*
Ils
ont
tout
essayé
*Nahaa!*
They
tried
everything
Souvent
j'me
sens
pousser
des
ailes
Often
I
feel
myself
growing
wings
Rien
à
perdre:
Maman
est
au
Ciel
Nothing
to
lose:
Mom
is
in
Heaven
Quand
j'vois
ces
fusils
braqués
sur
moi
When
I
see
these
guns
pointed
at
me
Chaque
index
me
rapproche
d'elle
Each
index
finger
brings
me
closer
to
her
Bâtiment
F
ou
bâtiment
D
Building
F
or
Building
D
J'ai
laissé
ma
vie
en
chantier
I
left
my
life
under
construction
Ces
haineux
pour
me
faire
couler
These
haters,
to
make
me
sink
Auront
vraiment
tout
essayé
Really
would
have
tried
everything
Tout
essayé
Tried
everything
Ils
auront
vraiment
tout
essayé
They
really
would
have
tried
everything
Ils
auront
vraiment
tout
essayé
They
really
would
have
tried
everything
Ils
ont
tout
essayé
They
tried
everything
J'ai
vraiment
tout
essayé,
et
j'ai
pris
des
gifles
I
really
tried
everything,
and
I
took
slaps
Laisse-moi
écrire
des
lignes
pendant
qu'd'autres
nez
sniffent
Let
me
write
lines
while
other
noses
sniff
Pour
maquiller
mon
succès,
je
marche
seul
dans
la
nuit
To
disguise
my
success,
I
walk
alone
in
the
night
Les
secondes
sont
des
graines,
j'attends
qu'le
temps
porte
ses
fruits
Seconds
are
seeds,
I
wait
for
time
to
bear
its
fruit
Frérot
je
viens
de
loin,
et
ça
je
sais
Brother,
I
come
from
afar,
and
I
know
that
Ouais
au
fond,
je
sais
Yeah,
deep
down,
I
know
Mère
isolée,
allocations
coupées
Single
mother,
benefits
cut
off
Je
viens
d'en
bas
I
come
from
the
bottom
Ouvrez-la,
j'vous
en
veux
pas,
on
se
sait
Open
it,
I
don't
blame
you,
we
know
each
other
"Drôle
de
Parcours",
et
pour
sortir
de
là
"Funny
Journey",
and
to
get
out
of
there
Mon
frère
j'ai
vraiment
tout
essayé
My
brother,
I
really
tried
everything
J'aurai
vraiment
tout
essayé
I
would
have
really
tried
everything
J'aurai
vraiment
tout
essayé
I
would
have
really
tried
everything
J'aurai,
j'aurai,
j'aurai
tout
essayé
I
would
have,
I
would
have,
I
would
have
tried
everything
*D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
mon
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
*D,
and
D,
and
P,
my
Babe...
Nahaa!
#FouinyBabe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mouhid Laouni, Alves Sonny Paul, Korolev Constantin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.