Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La puerta de atrás del paraíso
Die Hintertür zum Paradies
He
dejado
atrás
Ich
habe
hinter
mir
gelassen
Todo
aquello
que
amé.
Alles,
was
ich
liebte.
Ahora
nada
me
ata
Jetzt
bindet
mich
nichts
mehr
Y
tú
sabes
bien
Und
du
weißt
gut,
Que
la
tierra
quemada
Dass
die
verbrannte
Erde
No
me
hará
volver
jamás.
Mich
niemals
zurückkehren
lassen
wird.
Perseguí
la
justicia
Ich
verfolgte
die
Gerechtigkeit,
Que
se
me
negó.
Die
mir
verweigert
wurde.
He
transformado
Ich
habe
verwandelt
Mi
odio
en
valor,
Meinen
Hass
in
Mut,
En
deseo
de
vivir
mañana.
In
den
Wunsch,
morgen
zu
leben.
Pero
nadie
llegó,
Aber
niemand
kam,
Nadie
llegó.
Niemand
kam.
En
la
puerta
de
atrás
del
paraíso.
An
der
Hintertür
zum
Paradies.
Cielo
vas
a
esperar
Liebste,
du
wirst
warten
Un
momento
mejor.
Auf
einen
besseren
Moment.
Retiré
mis
cuentas
Ich
habe
meine
Rechnungen
beglichen,
Pues
tú
sabes
bien
Denn
du
weißt
gut,
Que
el
infierno
no
quema
Dass
die
Hölle
nicht
brennt
Tanto
como
el
sol
aquí.
So
heiß
wie
die
Sonne
hier.
No
hay
demonio
mejor,
Es
gibt
keinen
besseren
Dämon,
Ni
demonio
peor,
Noch
einen
schlechteren
Dämon,
Todos
los
muertos
bailan
Alle
Toten
tanzen
La
misma
canción,
Dasselbe
Lied,
Por
la
noche
cuando
el
lobo
calla.
In
der
Nacht,
wenn
der
Wolf
schweigt.
Pero
nadie
llegó,
Aber
niemand
kam,
Nadie
llegó.
Niemand
kam.
Esperé,
en
vano
otra
ocasión.
Ich
wartete
vergeblich
auf
eine
weitere
Gelegenheit.
Esperé
y
esperé
un
momento
mejor.
Ich
wartete
und
wartete
auf
einen
besseren
Moment.
En
la
puerta
de
atrás
del
paraíso.
An
der
Hintertür
zum
Paradies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manu, Battaglio Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.