Текст и перевод песни La Fuente - Mes pleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musique:
Frédéric
Gassita
Music:
Frédéric
Gassita
Il
y
a
tant
de
choses
qui
en
moi
s'imposent
There
are
so
many
things
that
impose
themselves
on
me
Il
n'y
a
de
mots
qui
justifient
mes
fautes
There
are
no
words
that
justify
my
mistakes
J'ai
fait
mon
méa
culpa
I
have
made
my
mea
culpa
J'ai
compris
que
j'ai
poussé
notre
amour
a
prendre
le
large
I
have
understood
that
I
have
driven
our
love
to
take
the
high
seas
Il
n'y
a
que
la
conséquence
qui
m'amène
There
is
only
the
consequence
that
leads
me
A
comprendre
que
je
possédais
un
trésor
To
understand
that
I
possessed
a
treasure
Mais
je
l'ai
perdu
But
I
have
lost
it
Un
bien
précieux
faisant
partie
de
moi
A
precious
good
that
is
part
of
me
Maintenant
je
prie
pour
qu'il
me
revienne
Now
I
pray
for
it
to
come
back
to
me
Car
je
ressens
un
grand
vide
en
moi
Because
I
feel
a
great
emptiness
within
me
Il
ne
me
reste
que
des
pleurs
All
that's
left
for
me
is
tears
Car
je
sais
que
ton
cœur
est
ailleurs
Because
I
know
your
heart
is
elsewhere
Est
ce
le
prix
a
payer
Is
this
the
price
to
pay
Pour
avoir
mal
employé
For
having
misused
Ma
sentimentalité
My
sentimentality
Vivre
sans
euphorie
Living
without
euphoria
Je
suis
comme
un
poète
sans
poème
I
am
like
a
poet
without
a
poem
Dans
ma
vie,
dans
mon
cœur
In
my
life,
in
my
heart
Il
ne
me
reste
que
des
souvenirs
All
that's
left
for
me
are
memories
Ou
tes
larmes
exprimaient
la
tristesse
Where
your
tears
expressed
sadness
Guidé
par
un
amour
sans
justesse
Guided
by
a
love
without
fairness
Il
n'y
a
de
péché
plus
grave
que
le
mensonge
There
is
no
sin
more
serious
than
lying
Il
n'y
de
crime
plus
grave
que
la
trahison
There
is
no
crime
more
serious
than
betrayal
Ils
furent
l'objet
de
ma
solitude
They
were
the
object
of
my
loneliness
Devenant
une
habitude
Becoming
a
habit
Il
n'y
a
que
ton
visage
qui
me
hante
There
is
only
your
face
that
haunts
me
Il
n'y
a
dans
ma
tête
que
ta
voix
qui
chante
There
is
only
your
voice
in
my
head
that
sings
Il
ne
me
reste
que
des
souvenirs
All
that's
left
for
me
are
memories
Il
ne
me
reste
que
des
pleurs
All
that's
left
for
me
is
tears
Car
je
sais
que
ton
cœur
est
ailleurs
Because
I
know
your
heart
is
elsewhere
Est
ce
le
prix
a
payer
Is
this
the
price
to
pay
Pour
avoir
mal
employé
For
having
misused
Ma
sentimentalité
My
sentimentality
Amour,
je
l'avoue,
j'ai
brisé
ton
cœur
Love,
I
confess,
I
have
broken
your
heart
Je
sais,
rien
ne
sèchera
tes
pleurs
I
know,
nothing
will
dry
your
tears
Amour,
rien
n'effacera
cette
triste
erreur
Love,
nothing
will
erase
this
sad
mistake
Car
mes
pulsions
ont
attisé
ta
rancœur
Because
my
impulses
have
fueled
your
resentment
Il
ne
me
reste
que
des
souvenirs
All
that's
left
for
me
are
memories
Il
ne
me
reste
que
des
pleurs
All
that's
left
for
me
are
tears
Il
ne
me
reste
que
des
pleurs
All
that's
left
for
me
is
tears
Car
je
sais
que
ton
cœur
est
ailleurs
Because
I
know
your
heart
is
elsewhere
Est
ce
le
prix
a
payer
Is
this
the
price
to
pay
Pour
avoir
mal
employé
For
having
misused
Ma
sentimentalité
My
sentimentality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Fuente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.