Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
deshora
me
levanto,
apuro
una
sonrisa
Zur
Unzeit
stehe
ich
auf,
erzwinge
ein
Lächeln
A
deshora
me
acosté,
no
tenía
prisa
Zur
Unzeit
ging
ich
schlafen,
ich
hatte
keine
Eile
Anoche
no
era
yo,
un
miércoles
normal
Gestern
Abend
war
ich
nicht
ich
selbst,
ein
normaler
Mittwoch
Vimos
salir
el
sol,
quemamos
la
ciudad
Wir
sahen
die
Sonne
aufgehen,
wir
haben
die
Stadt
niedergebrannt
Duerme
el
madrugador,
yo
me
siento
fatal
Der
Frühaufsteher
schläft,
ich
fühle
mich
furchtbar
Rompe
el
despertador,
diles
que
no
vas
a
currar,
Zerstöre
den
Wecker,
sag
ihnen,
dass
du
nicht
zur
Arbeit
gehst,
Que
anoche
lo
pasaste
bien,
que
estás
jodida
de
aguantar
Dass
du
dich
gestern
Abend
gut
amüsiert
hast,
dass
du
es
satt
hast,
es
zu
ertragen
Que
el
jefe
diga
que
no
vales
para
nada.
Dass
der
Chef
sagt,
du
taugst
zu
nichts.
Recorreremos
la
ciudad,
como
ayer
Wir
werden
die
Stadt
durchstreifen,
wie
gestern
Nos
cerrarán
los
bares,
Sie
werden
uns
die
Bars
schließen,
Nos
cerrarán
las
calles
Sie
werden
uns
die
Straßen
sperren
Recorreremos
la
ciudad,
como
ayer
Wir
werden
die
Stadt
durchstreifen,
wie
gestern
Nos
cerrarán
los
parques,
Sie
werden
uns
die
Parks
schließen,
Nos
negarán
las
llaves.
Sie
werden
uns
die
Schlüssel
verweigern.
A
las
siete
siempre
en
pie,
aparece
el
mal
humor.
Um
sieben
Uhr
immer
auf
den
Beinen,
erscheint
die
schlechte
Laune.
Con
suerte,
volverás
a
las
seis
de
aguantar
un
dictador.
Mit
Glück
kehrst
du
um
sechs
Uhr
zurück,
nachdem
du
einen
Diktator
ertragen
hast.
Pero
ha
llegado
la
noche,
ahora
te
sientes
bien,
Aber
die
Nacht
ist
gekommen,
jetzt
fühlst
du
dich
gut,
Ya
no
te
pesan
tanto
tus
33.
Deine
33
wiegen
nicht
mehr
so
schwer.
Ya
no
molesta
el
sol,
todo
puede
ir
genial
Die
Sonne
stört
nicht
mehr,
alles
kann
großartig
laufen
Rompe
el
despertador,
diles
que
no
vas
a
currar
Zerstöre
den
Wecker,
sag
ihnen,
dass
du
nicht
zur
Arbeit
gehst
Que
hoy
lo
pasarás
muy
bien,
que
estas
jodida
de
aguantar
Dass
du
dich
heute
sehr
gut
amüsieren
wirst,
dass
du
es
satt
hast
zu
ertragen,
Que
el
jefe
te
diga
que
no
sirves
para
nada.
Dass
der
Chef
dir
sagt,
dass
du
zu
nichts
nutze
bist.
Llénate
el
bolso
de
ilusión.
Fülle
deine
Tasche
mit
Hoffnung.
¡Agárrate!,
la
noche
es
de
los
dos.
Halt
dich
fest!,
die
Nacht
gehört
uns
beiden.
Condenada
a
trabajos
forzosos
sin
haber
cometido
delito
alguno
Verurteilt
zu
Zwangsarbeit,
ohne
ein
Verbrechen
begangen
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.