Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abril - Acustico 2006
April - Akustisch 2006
¿Dónde
vas
metida
en
ese
viejo
abrigo
gris?
Wohin
gehst
du,
versteckt
in
diesem
alten
grauen
Mantel?
Si
nadie
espera
en
la
casa,
¿para
qué
llegar
Wenn
niemand
zu
Hause
wartet,
wozu
dann
ankommen?
Sin
rumbo,
aburrida,
cansada
de
trabajar?
Ziellos,
gelangweilt,
müde
von
der
Arbeit?
¿Dónde
están
los
buenos
amigos
que
nunca
se
iban
a
ir?
Wo
sind
die
guten
Freunde,
die
niemals
gehen
würden?
¿Los
besos
que
por
la
noche
te
hacían
volar?
Die
Küsse,
die
dich
nachts
zum
Fliegen
brachten?
¿Los
labios
que
siempre
decían
sí?
Die
Lippen,
die
immer
Ja
sagten?
Maldito
abril,
maldito
abril,
maldito
abril.
Verdammter
April,
verdammter
April,
verdammter
April.
Solo
viene
a
recordarte
que
ya
no
eres
feliz.
Er
kommt
nur,
um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
du
nicht
mehr
glücklich
bist.
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
Cruzas,
sin
prisa,
las
calles
de
tu
barrio
gris.
Du
überquerst
ohne
Eile
die
Straßen
deines
grauen
Viertels.
El
príncipe
azul
fue
marrón
y
no
quiso
llamar:
Der
Märchenprinz
war
braun
und
wollte
nicht
anrufen:
Ahora,
el
espejo
escupe
la
sucia
verdad.
Jetzt
spuckt
der
Spiegel
die
schmutzige
Wahrheit
aus.
¿Dónde
están
las
noches
sin
pastillas
para
dormir?,
Wo
sind
die
Nächte
ohne
Schlaftabletten?,
¿Las
penas
que
solo
eran
penas
para
los
demás?,
Die
Sorgen,
die
nur
Sorgen
für
die
anderen
waren?,
¿La
colección
de
promesas
por
cumplir?
Die
Sammlung
unerfüllter
Versprechen?
Maldito
abril,
maldito
abril,
maldito
abril.
Verdammter
April,
verdammter
April,
verdammter
April.
Solo
viene
a
recordarte
que
ya
no
eres
feliz.
Er
kommt
nur,
um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
du
nicht
mehr
glücklich
bist.
Maldito
abril,
maldito
abril,
maldito
abril.
Verdammter
April,
verdammter
April,
verdammter
April.
Solo
viene
a
recordarte
que
ya
no
eres
feliz.
Er
kommt
nur,
um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
du
nicht
mehr
glücklich
bist.
¿Dónde
vas
metida
en
ese
viejo
abrigo
gris?
Wohin
gehst
du,
versteckt
in
diesem
alten
grauen
Mantel?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Carlos Calegari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.