Текст и перевод песни La Fuga - Banderas (Live)
Banderas (Live)
Флаги (Концертное исполнение)
Quédate,
seremos
parte
del
mismo
colchón
Останься,
мы
будем
делить
один
матрас
Tú
fumabas
apoyada
en
la
pared
Ты
курила,
прислонясь
к
стене
Yo
te
abría
las
ventanas
del
salón
Я
открывал
для
тебя
окна
в
гостиной
Ya
no
hay
nada
Больше
ничего
нет
En
la
calle
solo
queda
madrugada
На
улице
только
глубокая
ночь
Aun
aviejan
las
ventanas
del
querer
По-прежнему
стареют
стёкла
нашего
желания
Son
banderas
que
dibujan
mi
fachada
Это
флаги,
украшающие
мой
фасад
Ya
lo
ves
no
es
lo
mismo
sonreir
que
ser
feliz
Видишь,
улыбаться
— это
не
то
же
самое,
что
быть
счастливым
Tu
pecho
sé
que
escondes
los
modales
Знаю,
ты
скрываешь
свои
манеры
у
себя
в
груди
Yo
quiero
que
me
soples
a
la
cara
Я
хочу,
чтобы
ты
дышала
мне
в
лицо
Quizás
el
mejor
de
los
errores
Возможно,
наилучшей
из
ошибок
Es
volver
a
desgastar
la
misma
almohada
Будет
снова
делить
вместе
одну
подушку
Coser
todos
los
flecos
a
las
dudas
Сшить
все
ниточки
сомнений
Que
se
vayan
despacito
de
una
en
una
Чтобы
они
уходили
по
одной
Y
contarnos
los
lunares
otra
vez
И
снова
пересчитывать
друг
у
друга
родинки
Y
gané
una
guerra
perdiendo
mil
batallas
Я
выиграл
войну,
проиграв
тысячу
сражений
El
hambra
tira
puertas
Голод
выбивает
двери
El
amor
abre
ventanas
Любовь
распахивает
окна
Me
embarroché
en
el
bar
de
las
palabras
Я
напился
в
баре
слов
Donde
se
escribía
con
el
dedo
por
tu
espalda
Где
можно
было
писать
твоей
спине
пальцами
Quizás
el
mejor
de
los
errores
Возможно,
наилучшей
из
ошибок
Es
volver
a
desgastar
la
misma
almohada
Будет
снова
делить
вместе
одну
подушку
Coser
todos
los
flecos
a
las
dudas
Сшить
все
ниточки
сомнений
Que
se
vayan
despacito,
de
una
en
una
Чтобы
они
уходили
по
одной
Y
contarnos
los
lunares
otra
vez
И
снова
пересчитывать
друг
у
друга
родинки
Y
contarnos
los
lunares
otra
vez
И
снова
пересчитывать
друг
у
друга
родинки
Quizás
el
mejor
de
los
errores
Возможно,
наилучшей
из
ошибок
Es
volver
a
desgastar
la
misma
almohada
Будет
снова
делить
вместе
одну
подушку
Coser
todos
los
flecos
a
las
dudas
Сшить
все
ниточки
сомнений
Que
se
vayan
despacito,
de
una
en
una
Чтобы
они
уходили
по
одной
Y
contarnos
los
lunares
otra
vez
И
снова
пересчитывать
друг
у
друга
родинки
Y
contarnos
los
lunares
otra
vez
И
снова
пересчитывать
друг
у
друга
родинки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Javier Fernandez Razquin, Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.