Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Pasajeros
Als Passagiere
¿Dónde
está,
fundido
en
esta
oscuridad?
Wo
ist
es,
verschmolzen
in
dieser
Dunkelheit?
No
lo
sé,
ya
no
tengo
miedo
de
volver.
Ich
weiß
es
nicht,
ich
habe
keine
Angst
mehr
zurückzukehren.
Y
detrás,
recuerdos
que
desgarrarán
mi
interior:
Und
dahinter,
Erinnerungen,
die
mein
Inneres
zerreißen
werden:
El
latido
del
tormento.
Der
Pulsschlag
der
Qual.
Sin
pedir
explicación
descosí
mi
corazón,
Ohne
um
Erklärung
zu
bitten,
trennte
ich
mein
Herz
auf,
Sueños
que
perdieron
la
razón
viviendo
Träume,
die
den
Verstand
verloren,
lebten
Casi
siempre
de
pasajeros.
fast
immer
als
Passagiere.
Lágrimas
desbocadas
barrerán
el
temor...
Ungezügelte
Tränen
werden
die
Furcht
hinwegfegen...
Ciudadano
del
olvido.
Bürger
des
Vergessens.
Y
caminé
por
la
tarde
del
ayer,
Und
ich
ging
durch
den
Nachmittag
von
gestern,
Sin
piedad
desgasté
cada
momento.
Gnadenlos
nutzte
ich
jeden
Moment
ab.
Sin
pedir
explicación
descosí
mi
corazón,
Ohne
um
Erklärung
zu
bitten,
trennte
ich
mein
Herz
auf,
Sueños
que
perdieron
la
razón
viviendo
Träume,
die
den
Verstand
verloren,
lebten
Casi
siempre
de
pasajeros.
fast
immer
als
Passagiere.
Anhelos
que
llegan
hasta
el
final,
Sehnsüchte,
die
bis
zum
Ende
reichen,
Con
las
venas
sangrando,
Mit
blutenden
Adern,
Sin
los
días
que
van
desembarcando.
Ohne
die
Tage,
die
von
Bord
gehen.
Sin
pedir
explicación
descosí
mi
corazón,
Ohne
um
Erklärung
zu
bitten,
trennte
ich
mein
Herz
auf,
Sueños
que
perdieron
la
razón
viviendo
Träume,
die
den
Verstand
verloren,
lebten
Casi
siempre
de
pasajeros.
fast
immer
als
Passagiere.
Sin
pedir
explicación
descosí
mi
corazón,
Ohne
um
Erklärung
zu
bitten,
trennte
ich
mein
Herz
auf,
Sueños
que
perdieron
la
razón
viviendo
Träume,
die
den
Verstand
verloren,
lebten
Casi
siempre
de
pasajeros.
fast
immer
als
Passagiere.
Nanananananana.
Nanananananana.
Nanananananana.
Nanananananana.
Sueños
que
perdieron
la
razón
viviendo
Träume,
die
den
Verstand
verloren,
lebten
Casi
siempre
de
pasajeros.
fast
immer
als
Passagiere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Pedro Javier Fernandez Razquin, Raul Serrano Moreno
Альбом
Raices
дата релиза
07-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.