Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despacito - directo 05
Langsam - live 05
Entro
de
puntillas
por
tus
piernas,
Ich
schleiche
auf
Zehenspitzen
an
deinen
Beinen
entlang,
Siento
frío
y
me
derrito.
Mir
ist
kalt
und
ich
schmelze
dahin.
No
me
vengas
con
el
cuento
de
que
es
tarde,
Komm
mir
nicht
mit
der
Ausrede,
dass
es
spät
ist,
Que
me
siento
muy
solito.
Denn
ich
fühle
mich
sehr
allein.
Estos
hoteles
son
tan
fríos.
Diese
Hotels
sind
so
kalt.
Me
desvelo,
Ich
liege
wach,
Y
ando
por
el
techo,
tú
me
aprietas;
Und
ich
laufe
an
der
Decke
entlang,
du
drückst
mich
fest;
De
repente,
caigo
al
suelo.
Plötzlich
falle
ich
auf
den
Boden.
Es
demasiado
pronto
pa'
irnos
a
dormir,
Es
ist
zu
früh,
um
schlafen
zu
gehen,
Es
muy
tarde
para
cuentos
Es
ist
zu
spät
für
Geschichten,
Que
me
invento.
Die
ich
mir
ausdenke.
Apareceré
por
el
tejado
Ich
werde
auf
dem
Dach
erscheinen
Como
un
gato
abandonado.
Wie
ein
verlassener
Kater.
Hazme
un
hueco
en
tu
colchón,
Mach
mir
einen
Platz
auf
deiner
Matratze,
Congela
las
horas.
Halte
die
Zeit
an.
Apareceré
por
el
teja'o
Ich
werde
auf
dem
Dach
erscheinen
Como
un
gato
aparea'o.
Wie
ein
paarungsbereiter
Kater.
Hazme
un
hueco
en
tu
colchón,
Mach
mir
einen
Platz
auf
deiner
Matratze,
No
duermas
tan
sola.
Schlaf
nicht
so
allein.
Quédate
a
dormir.
Bleib
über
Nacht.
A
estas
horas,
¿dónde
vas
a
ir?
Um
diese
Zeit,
wohin
willst
du
gehen?
Desperté
solo
en
el
colchón;
Ich
wachte
allein
auf
der
Matratze
auf;
Amaneció
y
otra
despedida
Es
wurde
Morgen
und
noch
ein
Abschied
Sin
decir
adiós.
Ohne
Lebewohl
zu
sagen.
Apareceré
por
el
tejado
Ich
werde
auf
dem
Dach
erscheinen
Como
un
gato
abandonado.
Wie
ein
verlassener
Kater.
Hazme
un
hueco
en
tu
colchón,
Mach
mir
einen
Platz
auf
deiner
Matratze,
Congela
las
horas.
Halte
die
Zeit
an.
Apareceré
por
el
teja'o
Ich
werde
auf
dem
Dach
erscheinen
Como
un
gato
aparea'o.
Wie
ein
paarungsbereiter
Kater.
Hazme
un
hueco
en
tu
colchón,
Mach
mir
einen
Platz
auf
deiner
Matratze,
No
duermas
tan
sola.
Schlaf
nicht
so
allein.
Apareceré
por
el
tejado.
Ich
werde
auf
dem
Dach
erscheinen.
Hazme
un
hueco
en
tu
colchón,
Mach
mir
einen
Platz
auf
deiner
Matratze,
Apareceré
por
el
teja'o.
Ich
werde
auf
dem
Dach
erscheinen.
Hazme
un
hueco
en
tu
colchón,
Mach
mir
einen
Platz
auf
deiner
Matratze,
No
duermas
tan
sola.
Schlaf
nicht
so
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.