La Fuga - Despacito - directo 05 - перевод текста песни на немецкий

Despacito - directo 05 - La Fugaперевод на немецкий




Despacito - directo 05
Langsam - live 05
Despacito
Langsam
Entro de puntillas por tus piernas,
Ich schleiche auf Zehenspitzen an deinen Beinen entlang,
Siento frío y me derrito.
Mir ist kalt und ich schmelze dahin.
No me vengas con el cuento de que es tarde,
Komm mir nicht mit der Ausrede, dass es spät ist,
Que me siento muy solito.
Denn ich fühle mich sehr allein.
Estos hoteles son tan fríos.
Diese Hotels sind so kalt.
Me desvelo,
Ich liege wach,
Y ando por el techo, me aprietas;
Und ich laufe an der Decke entlang, du drückst mich fest;
De repente, caigo al suelo.
Plötzlich falle ich auf den Boden.
Es demasiado pronto pa' irnos a dormir,
Es ist zu früh, um schlafen zu gehen,
Es muy tarde para cuentos
Es ist zu spät für Geschichten,
Que me invento.
Die ich mir ausdenke.
Apareceré por el tejado
Ich werde auf dem Dach erscheinen
Como un gato abandonado.
Wie ein verlassener Kater.
Hazme un hueco en tu colchón,
Mach mir einen Platz auf deiner Matratze,
Congela las horas.
Halte die Zeit an.
Apareceré por el teja'o
Ich werde auf dem Dach erscheinen
Como un gato aparea'o.
Wie ein paarungsbereiter Kater.
Hazme un hueco en tu colchón,
Mach mir einen Platz auf deiner Matratze,
No duermas tan sola.
Schlaf nicht so allein.
Quédate a dormir.
Bleib über Nacht.
A estas horas, ¿dónde vas a ir?
Um diese Zeit, wohin willst du gehen?
Desperté solo en el colchón;
Ich wachte allein auf der Matratze auf;
Amaneció y otra despedida
Es wurde Morgen und noch ein Abschied
Sin decir adiós.
Ohne Lebewohl zu sagen.
Apareceré por el tejado
Ich werde auf dem Dach erscheinen
Como un gato abandonado.
Wie ein verlassener Kater.
Hazme un hueco en tu colchón,
Mach mir einen Platz auf deiner Matratze,
Congela las horas.
Halte die Zeit an.
Apareceré por el teja'o
Ich werde auf dem Dach erscheinen
Como un gato aparea'o.
Wie ein paarungsbereiter Kater.
Hazme un hueco en tu colchón,
Mach mir einen Platz auf deiner Matratze,
No duermas tan sola.
Schlaf nicht so allein.
Apareceré por el tejado.
Ich werde auf dem Dach erscheinen.
Hazme un hueco en tu colchón,
Mach mir einen Platz auf deiner Matratze,
Apareceré por el teja'o.
Ich werde auf dem Dach erscheinen.
Hazme un hueco en tu colchón,
Mach mir einen Platz auf deiner Matratze,
No duermas tan sola.
Schlaf nicht so allein.





Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.