Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez,
como
un
tonto,
mirando
la
pared
Wieder
einmal,
wie
ein
Narr,
starre
ich
die
Wand
an
Pasan
los
años,
se
me
van
intentándolos
arreglar
Die
Jahre
vergehen,
ich
verbringe
sie
damit,
alles
in
Ordnung
bringen
zu
wollen
Frente
el
espejo
puedo
ver
al
niño
de
ayer
Im
Spiegel
sehe
ich
den
Jungen
von
gestern
Un
poco
más
mayor,
despistado,
sin
tanta
ilusión
Ein
bisschen
älter,
verpeilt,
mit
weniger
Illusionen
Siempre
que
creo
tener
razón
Immer
wenn
ich
glaube,
Recht
zu
haben
Todos
me
gritan
que
no,
Schreien
mich
alle
an,
dass
es
nicht
so
ist,
Menos
mal
que
encontré
tres
amigos
Zum
Glück
habe
ich
drei
Freunde
gefunden
Que
piensan
igual
que
yo
Die
genauso
denken
wie
ich
Con
ellos
puedo
tocar
y
reír,
Mit
ihnen
kann
ich
spielen
und
lachen,
O
viajar
en
la
oscuridad
Oder
in
der
Dunkelheit
reisen
De
cualquier
noche,
de
cualquier
local
Jeder
Nacht,
jeder
Bar
Como
ayer,
a
viajar
contrarreloj
Wie
gestern,
gegen
die
Zeit
reisen
Pa
llegar
a
otro
sitio,
a
otra
ciudad
Um
an
einen
anderen
Ort
zu
gelangen,
in
eine
andere
Stadt
Sin
saber
si
hicimos
mal
o
hicimos
bien,
Ohne
zu
wissen,
ob
wir
es
falsch
oder
richtig
gemacht
haben,
Acabar
despistado
sin
saber
Am
Ende
verpeilt
sein,
ohne
es
zu
wissen
Y
esa
chica,
que
era
mía,
ya
no
está
Und
dieses
Mädchen,
das
mir
gehörte,
ist
nicht
mehr
da
No
coge
nunca
el
teléfono,
Sie
geht
nie
ans
Telefon,
No
ha
vuelto
a
llamar
Hat
nicht
mehr
angerufen
Se
habrá
cansado
de
mis
canciones,
Sie
wird
wohl
meine
Lieder
satt
haben,
De
mis
manías,
Meine
Macken,
Me
juré
mil
veces
que
no
le
cantaría
Ich
habe
mir
tausendmal
geschworen,
dass
ich
ihr
nicht
mehr
singen
würde
Ya
no
piensa
que
soy
un
tipo
tan
especial,
Sie
denkt
nicht
mehr,
dass
ich
etwas
Besonderes
bin,
Siempre
me
vio
sobre
el
escenario,
Sie
hat
mich
immer
auf
der
Bühne
gesehen,
Se
pudo
equivocar
Sie
könnte
sich
geirrt
haben
Y
nunca
creas
que
me
he
podido
cansar
Und
glaube
nie,
dass
ich
müde
geworden
sein
könnte
Pero
como
esta
noche
tu
también
estabas
solo,
Aber
da
du
heute
Abend
auch
allein
warst,
Pensé
que
podíamos
habla
Dachte
ich,
wir
könnten
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Альбом
Mira
дата релиза
02-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.