Текст и перевод песни La Fuga - El Barco Pirata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Barco Pirata
Пиратский корабль
Apura
los
minutos,
la
madrugada
va
a
llegar:
Спешу,
минуты
считаю,
скоро
рассвет:
El
barco
pirata
ya
se
acerca.
Пиратский
корабль
уже
близко.
Ajustados
pantalones
e
ilusiones
en
mi
bolsa
van.
Обтягивающие
штаны
и
мечты
в
моей
сумке.
El
viaje
comienza,
otro
día,
otra
ciudad
espera.
Путешествие
начинается,
новый
день,
новый
город
ждет.
Prisas,
risas,
ahogan
el
ruido
del
motor
Спешка,
смех
заглушают
шум
мотора.
Cansado
ya
de
viajes,
de
historias,
de
bailes...
Устал
уже
от
поездок,
от
историй,
от
танцев...
Dejaré
mis
mensajes
en
tu
botella,
Оставлю
свои
послания
в
твоей
бутылке,
Dormiré
en
cunetas
de
una
estrella,
Буду
спать
в
кюветах
звезды,
Me
ahogaré
en
tus
brazos
cada
noche,
Утону
в
твоих
объятиях
каждую
ночь,
Viviendo
bajo
luces
frente
a
ti,
Живя
под
светом
перед
тобой,
Sobre
tablas
que
son
nubes
de
mi
cielo
en
vida.
На
досках,
что
как
облака
моего
неба
в
жизни.
Camarotes
embrujados
por
la
luna
y
sus
delirios
Каюты,
околдованные
луной
и
ее
бредом,
Contienen
los
segundo
cargados
de
escalofríos.
Хранят
секунды,
полные
мурашек.
Te
encontraré
perdida,
te
cantaré
al
oído,
Найду
тебя
потерянную,
спою
тебе
на
ушко,
Te
contaré
mi
vida
entregado
a
tus
caprichos.
Расскажу
тебе
свою
жизнь,
отданную
твоим
капризам.
Qué
solo
queda
el
barco
los
domingos:
Как
одиноко
стоит
корабль
по
воскресеньям:
Sin
olor
a
ron,
sin
sabor
a
besos
de
esos
que
no
vuelven.
Без
запаха
рома,
без
вкуса
тех
поцелуев,
что
не
вернутся.
Qué
vacío
queda
este
corazón,
Как
пусто
в
этом
сердце,
Qué
vacíos
los
oídos
sin
el
ruido
de
tu
voz.
Как
пусто
в
ушах
без
звука
твоего
голоса.
Dejaré
mis
mensajes
en
tu
botella,
Оставлю
свои
послания
в
твоей
бутылке,
Dormiré
en
cunetas
de
una
estrella,
Буду
спать
в
кюветах
звезды,
Me
ahogaré
en
tus
brazos
cada
noche,
Утону
в
твоих
объятиях
каждую
ночь,
Viviendo
bajo
luces
frente
a
ti,
Живя
под
светом
перед
тобой,
Sobre
tablas
que
son
nubes
de
mi
cielo
en
vida.
На
досках,
что
как
облака
моего
неба
в
жизни.
Dejaré
mis
mensajes
en
tu
botella,
Оставлю
свои
послания
в
твоей
бутылке,
Dormiré
en
cunetas
de
una
estrella,
Буду
спать
в
кюветах
звезды,
Me
ahogaré
en
tus
brazos
cada
noche,
Утону
в
твоих
объятиях
каждую
ночь,
Viviendo
bajo
luces
frente
a
ti,
Живя
под
светом
перед
тобой,
Sobre
tablas
que
son
nubes
de
mi
cielo
en
vida.
На
досках,
что
как
облака
моего
неба
в
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalez Miguel Fernando, Sierra Cuesta Eduardo, Fernandez Razquin Pedro Javier, Serrano Moreno Raul
Альбом
Raices
дата релиза
07-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.