Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
tanto
besarte
a
ciegas
me
he
quedado
ciego.
Vom
vielen
blinden
Küssen
bin
ich
blind
geworden.
De
poco
ha
valido
la
pena
jugar
a
este
juego.
Es
hat
sich
kaum
gelohnt,
dieses
Spiel
zu
spielen.
De
tanto
escuchar
mentiras
me
he
quedado
sordo
Vom
vielen
Lügenhören
bin
ich
taub
geworden
Y
de
mi
boca
solo
salen
puñados
de
silencio.
Und
aus
meinem
Mund
kommen
nur
Hände
voll
Schweigen.
Y
he
vuelto
a
abrazarme
a
las
noches.
Und
ich
habe
wieder
die
Nächte
umarmt.
Mis
labios,
borrachos
de
sed,
Meine
Lippen,
dursttrunken,
Ya
no
quieren
beber
Wollen
nicht
mehr
trinken
De
tanto
quedar
contigo
me
he
quedado
solo,
Vom
vielen
Zusammensein
mit
dir
bin
ich
allein
geblieben,
Y
por
buscarte
en
los
tejados
he
acabado
en
el
suelo.
Und
weil
ich
dich
auf
den
Dächern
suchte,
bin
ich
am
Boden
gelandet.
Antes
de
llegar
la
noche
Bevor
die
Nacht
anbrach
Tus
maletas
ya
se
han
ido.
Waren
deine
Koffer
schon
fort.
Y
me
he
quedado
por
el
suelo,
Und
ich
bin
am
Boden
geblieben,
A
solas
conmigo,
leyendo
el
manual
de
los
olvidos.
Allein
mit
mir,
lesend
das
Handbuch
des
Vergessens.
Ahora
duermo
en
las
aceras.
Jetzt
schlafe
ich
auf
den
Bürgersteigen.
¿Cómo
olvidar
esas
piernas
Wie
soll
ich
diese
Beine
vergessen,
Que
siempre
subían
mis
escaleras?
Die
immer
meine
Treppen
heraufkamen?
No
me
jode
por
los
sueños,
Es
schmerzt
nicht
wegen
der
Träume,
Me
jode
por
los
inviernos
Es
schmerzt
wegen
der
Winter,
Que
aprecian
primaveras.
Die
wie
Frühling
erschienen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.