Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En vela - directo 05
Awake - live 05
¿Quién
te
ha
roba'o
la
primavera?
Who
stole
your
springtime
from
you?
(¿Quién
ha
matado
la
ilusión?)
(Who
killed
this
illusion?)
Tu
corazón
se
fue
de
borrachera
Your
heart
went
out
on
a
drunken
spree
Y
lo
encontré
[¿dónde?]
And
I
found
it
[where?]
(Llorando
en
un
contenedor).
(Weeping
in
a
dumpster).
¿Quién
subirá
por
ti
a
la
luna?
Who
will
climb
up
to
the
moon
for
you?
¿Quién
bajará
por
tu
edredón?
Who
will
come
down
on
your
eiderdown?
Si
de
recuerdo
te
dejó
basura
If
your
memory
has
left
you
with
trash
Y
una
colilla
dentro
de
tu
corazón
And
a
cigarette
butt
inside
your
heart
Que
nadie
apagó.
Which
nobody
put
out.
¿Quién
se
ha
burlado
de
los
sueños?
Who
has
made
a
mockery
of
your
dreams?
¿Quién
se
acaba
de
despedir?
Who
has
just
bid
you
farewell?
Tantos
besos
se
han
queda'o
pequeños.
So
many
kisses
have
been
left
so
small,
Tantas
lágrimas
ya
no
saben
dónde
ir.
So
many
tears
no
longer
know
where
to
go.
Esta
noche
a
tu
ventana
tira
piedras
la
luna.
Tonight,
the
Moon
is
throwing
stones
at
your
window.
Dice
que
no
llores
sola,
She
says
not
to
cry
alone,
Que
ella
quiere
compañía,
que
la
noche
es
larga
y
fría.
That
she
wants
company,
that
the
night
is
long
and
cold.
Ella
en
vela
pasa
las
horas.
She
spends
the
hours
awake.
Esta
noche
a
tu
ventana
tira
piedras
la
luna.
Tonight,
the
Moon
is
throwing
stones
at
your
window.
Dice
que
no
llores
sola,
She
says
not
to
cry
alone,
Que
ella
quiere
compañía,
que
la
noche
es
larga
y
fría.
That
she
wants
company,
that
the
night
is
long
and
cold.
Ella
en
vela
pasa
las
horas.
She
spends
the
hours
awake.
Se
ha
congelado
tu
colchón.
Your
mattress
has
frozen.
No
quedan
besos
por
aquí.
There
are
no
longer
any
kisses
here.
Litros
de
lluvia
han
inunda'o
la
habitación
Gallons
of
rain
have
flooded
the
room
Donde
aprendiste
a
ser
feliz.
Where
you
learned
to
be
happy.
(Esta
noche
a
tu
ventana
tira
piedras
la
luna.)
(Tonight,
the
Moon
is
throwing
stones
at
your
window.)
Dice
que
no
llores
sola,
She
says
not
to
cry
alone,
Que
ella
quiere
compañía,
que
la
noche
es
larga
y
fría.
That
she
wants
company,
that
the
night
is
long
and
cold.
Ella
en
vela
pasa
las
horas.
She
spends
the
hours
awake.
Esta
noche
a
tu
ventana
tira
piedras
la
luna.
Tonight,
the
Moon
is
throwing
stones
at
your
window.
Dice
que
no
llores
sola,
She
says
not
to
cry
alone,
Que
ella
quiere
compañía,
que
la
noche
es
larga
y
fría.
That
she
wants
company,
that
the
night
is
long
and
cold.
Ella
en
vela
pasa
las
horas.
She
spends
the
hours
awake.
Esta
noche
a
tu
ventana
tira
piedras
la
luna.
Tonight,
the
Moon
is
throwing
stones
at
your
window.
Dice
que
no
llores
sola,
She
says
not
to
cry
alone,
Que
ella
quiere
compañía,
que
la
noche
es
larga
y
fría.
That
she
wants
company,
that
the
night
is
long
and
cold.
Ella
en
Madrid,
pasa
las
horas.
She
spends
the
hours
awake
in
Madrid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.