La Fuga - Naufragando - Acustico 2006 - перевод текста песни на немецкий

Naufragando - Acustico 2006 - La Fugaперевод на немецкий




Naufragando - Acustico 2006
Schiffbruch - Akustik 2006
Andaba sola, no tenia a dónde ir, por las aceras,
Sie ging allein, hatte keinen Ort, wohin sie gehen konnte, auf den Bürgersteigen,
Y yo cruzando el invierno sin sentir, nafragando por aquí.
Und ich durchquerte den Winter, ohne etwas zu fühlen, trieb hier umher.
Abrigo largo pa' taparse los fracasos,
Ein langer Mantel, um die Misserfolge zu verbergen,
Ojos perdidos, que al mirarlos hacen daño
Verlorene Augen, die beim Anblick schmerzen.
Sólo tengo un saco roto de sueños,
Ich habe nur einen kaputten Sack voller Träume,
Un alma en vela y un corazon indispuesto,
Eine wache Seele und ein unpässliches Herz,
Alergico a los desencuentros.
Allergisch gegen Enttäuschungen.
Se marchó con su prisa, no quiso despertarme
Sie ging in Eile, wollte mich nicht wecken,
Llevandose mi risa y el veneno de esos martes.
Nahm mein Lachen und das Gift dieser Dienstage mit.
Rastree todas las calles, la busqué en todos los bares
Ich suchte alle Straßen ab, suchte sie in allen Bars,
Enredé por los cajones, en busca de señales
Wühlte in den Schubladen, auf der Suche nach Hinweisen,
Me quedé sin alimento, pa' mis noches de desvelo
Mir ging die Nahrung aus, für meine schlaflosen Nächte,
Me perdí el resto de besos, me pardí el final del cuento.
Ich verpasste den Rest der Küsse, ich verpasste das Ende der Geschichte.
Se marchó con su prisa, no quiso despertarme
Sie ging in Eile, wollte mich nicht wecken,
Llevandose mi risa y el veneno de esos martes
Nahm mein Lachen und das Gift dieser Dienstage mit.





Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.