La Fuga - Pa volar - directo 05 - перевод текста песни на немецкий

Pa volar - directo 05 - La Fugaперевод на немецкий




Pa volar - directo 05
Zum Fliegen - Live 05
Perdí noción (de tiempo y de lugar);
Ich verlor das Gefühl (für Zeit und Ort);
Gané emoción, no me echaron del bar.
Ich gewann Emotionen, man warf mich nicht aus der Bar.
Amaneció, nos ha pilla'o el sol
Es wurde Tag, die Sonne hat uns erwischt
Con ganas de charlar.
Mit Lust zu plaudern.
Perdí visión y las llaves del portal;
Ich verlor den Durchblick und die Haustürschlüssel;
Gané ilusión, dijiste que vendrás.
Ich gewann Hoffnung, du sagtest, du würdest kommen.
Y bajo el sol no hay nada nuevo hoy,
Und unter der Sonne gibt es heute nichts Neues,
Recuerdos que enterrar bajo el mar.
Erinnerungen, die man unter dem Meer begraben muss.
Y llegar a casa cuando sale el sol.
Und nach Hause kommen, wenn die Sonne aufgeht.
Me dice que dónde coño voy.
Sie sagt mir, wo zum Teufel ich hingehe.
Le digo que no encuentro el portal.
Ich sage ihr, dass ich den Eingang nicht finde.
Y llegar a casa cuando sale el sol.
Und nach Hause kommen, wenn die Sonne aufgeht.
Me dice que dónde coño voy.
Sie sagt mir, wo zum Teufel ich hingehe.
Le digo que me deje en paz.
Ich sage ihr, sie soll mich in Ruhe lassen.
Perdí control con algo de fumar;
Ich verlor die Kontrolle mit etwas zum Rauchen;
Gané sinceridad, no me gusta la autoridad.
Ich gewann Aufrichtigkeit, ich mag die Autorität nicht.
Suelen creer que tienen el poder;
Sie glauben oft, dass sie die Macht haben;
Uniformes no me van, sientan mal.
Uniformen stehen mir nicht, sie passen schlecht.
Despertar, no hay nada en su lugar;
Aufwachen, nichts ist an seinem Platz;
Busco en un cajón, todo funciona mal.
Ich suche in einer Schublade, alles funktioniert schlecht.
Anocheció, el teléfono sonó;
Es wurde Nacht, das Telefon klingelte;
Me arrastro a descolgar.
Ich schleppe mich hin, um abzunehmen.
Escucho la invitación
Ich höre die Einladung
De los colegas pa' volar.
Von den Kumpels zum Fliegen.
(¡Arriba, colegas!)
(Auf geht's, Kumpels!)
Y llegar, (a casa cuando sale el sol)
Und ankommen, (nach Hause, wenn die Sonne aufgeht)
(Me dice que dónde coño voy)
(Sie sagt mir, wo zum Teufel ich hingehe)
(Le digo que no encuentro el portal)
(Ich sage ihr, dass ich den Eingang nicht finde)
Y llegar a casa cuando sale el sol.
Und nach Hause kommen, wenn die Sonne aufgeht.
Me dice que dónde coño voy.
Sie sagt mir, wo zum Teufel ich hingehe.
Le digo que me deje en paz.
Ich sage ihr, sie soll mich in Ruhe lassen.
Despertar, no hay nada en su lugar;
Aufwachen, nichts ist an seinem Platz;
Busco en un cajón, todo funciona mal.
Ich suche in einer Schublade, alles funktioniert schlecht.
Anocheció, el teléfono sonó;
Es wurde Nacht, das Telefon klingelte;
Me arrastro a descolgar.
Ich schleppe mich hin, um abzunehmen.
Escucho la invitación
Ich höre die Einladung
De los colegas pa' volar.
Von den Kumpels zum Fliegen.
(Feliz vuelo!)
(Guten Flug!)
(¡Hasta siempre, fin de vuelo!)
(Bis dann, Ende des Fluges!)





Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.