Текст и перевод песни La Fuga - Pa volar - directo 05
Pa volar - directo 05
Чтобы взлететь - прямой эфир 05
Perdí
noción
(de
tiempo
y
de
lugar);
Потерял
счет
времени
и
места,
Gané
emoción,
no
me
echaron
del
bar.
Приобрел
эмоции,
меня
не
выгнали
из
бара.
Amaneció,
nos
ha
pilla'o
el
sol
Рассвело,
нас
застал
рассвет
Con
ganas
de
charlar.
С
желанием
поболтать.
Perdí
visión
y
las
llaves
del
portal;
Потерял
зрение
и
ключи
от
подъезда;
Gané
ilusión,
dijiste
que
vendrás.
Обрел
надежду,
ты
сказала,
что
придешь.
Y
bajo
el
sol
no
hay
nada
nuevo
hoy,
И
под
солнцем
нет
ничего
нового
сегодня,
Recuerdos
que
enterrar
bajo
el
mar.
Воспоминания,
которые
нужно
похоронить
в
море.
Y
llegar
a
casa
cuando
sale
el
sol.
И
прихожу
домой,
когда
встает
солнце.
Me
dice
que
dónde
coño
voy.
Ты
спрашиваешь,
куда,
черт
возьми,
я
хожу.
Le
digo
que
no
encuentro
el
portal.
Говорю,
что
не
могу
найти
подъезд.
Y
llegar
a
casa
cuando
sale
el
sol.
И
прихожу
домой,
когда
встает
солнце.
Me
dice
que
dónde
coño
voy.
Ты
спрашиваешь,
куда,
черт
возьми,
я
хожу.
Le
digo
que
me
deje
en
paz.
Говорю,
чтобы
ты
оставила
меня
в
покое.
Perdí
control
con
algo
de
fumar;
Потерял
контроль,
покурив
немного;
Gané
sinceridad,
no
me
gusta
la
autoridad.
Приобрел
искренность,
мне
не
нравится
власть.
Suelen
creer
que
tienen
el
poder;
Они
обычно
думают,
что
у
них
есть
сила;
Uniformes
no
me
van,
sientan
mal.
Форма
мне
не
идет,
плохо
сидит.
Despertar,
no
hay
nada
en
su
lugar;
Просыпаюсь,
ничего
нет
на
месте;
Busco
en
un
cajón,
todo
funciona
mal.
Ищу
в
ящике,
все
работает
плохо.
Anocheció,
el
teléfono
sonó;
Стемнело,
зазвонил
телефон;
Me
arrastro
a
descolgar.
Тащусь
снять
трубку.
Escucho
la
invitación
Слышу
приглашение
De
los
colegas
pa'
volar.
От
друзей,
чтобы
взлететь.
(¡Arriba,
colegas!)
(Вверх,
друзья!)
Y
llegar,
(a
casa
cuando
sale
el
sol)
И
прихожу
(домой,
когда
встает
солнце)
(Me
dice
que
dónde
coño
voy)
(Ты
спрашиваешь,
куда,
черт
возьми,
я
иду)
(Le
digo
que
no
encuentro
el
portal)
(Говорю,
что
не
могу
найти
подъезд)
Y
llegar
a
casa
cuando
sale
el
sol.
И
прихожу
домой,
когда
встает
солнце.
Me
dice
que
dónde
coño
voy.
Ты
спрашиваешь,
куда,
черт
возьми,
я
иду.
Le
digo
que
me
deje
en
paz.
Говорю,
чтобы
ты
оставила
меня
в
покое.
Despertar,
no
hay
nada
en
su
lugar;
Просыпаюсь,
ничего
нет
на
месте;
Busco
en
un
cajón,
todo
funciona
mal.
Ищу
в
ящике,
все
работает
плохо.
Anocheció,
el
teléfono
sonó;
Стемнело,
зазвонил
телефон;
Me
arrastro
a
descolgar.
Тащусь
снять
трубку.
Escucho
la
invitación
Слышу
приглашение
De
los
colegas
pa'
volar.
От
друзей,
чтобы
взлететь.
(Feliz
vuelo!)
(Счастливого
полета!)
(¡Hasta
siempre,
fin
de
vuelo!)
(До
свидания,
конец
полета!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.