Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un rayito de sol
Ein Sonnenstrahl
Un
rayito
de
sol
para
mi
Ein
Sonnenstrahl
für
mich
Y
un
poco
de
aire
para
respirar;
Und
ein
bisschen
Luft
zum
Atmen;
Un
traguito
de
whisky
Einen
Schluck
Whisky
O
mejor
una
boca
para
conversar
Oder
besser
einen
Mund
zum
Reden
¿Qué
te
pasa?
Was
ist
los
mit
dir?
¿No
te
acuerdas
de
mi?
Erinnerst
du
dich
nicht
an
mich?
Soy
aquel
colgado
Ich
bin
der
Spinner,
Que
un
día
te
hizo
feliz
Der
dich
eines
Tages
glücklich
gemacht
hat
No
te
gusta
mi
vida,
lo
se,
Mein
Leben
gefällt
dir
nicht,
ich
weiß,
Sabes
que
no
me
puedes
cambiar
Du
weißt,
dass
du
mich
nicht
ändern
kannst
Ya
no
aguantas
que
cante
a
la
luna
Du
erträgst
es
nicht
mehr,
dass
ich
den
Mond
anheule
Y
te
has
buscado
un
tipo
de
verdad
Und
hast
dir
einen
echten
Typen
gesucht
¿Qué
me
pasa?
No
consigo
dormir
Was
mit
mir
los
ist?
Ich
kann
nicht
schlafen
Prefería
la
guerra
al
invierno
por
ti
Ich
zog
den
Krieg
dem
Winter
vor,
für
dich
¿Qué
te
pasa?
¿ no
te
acuerdas
de
mi?
Was
ist
los
mit
dir?
Erinnerst
du
dich
nicht
an
mich?
Soy
aquel
colgado
que
un
día
te
hizo
feliz.
Ich
bin
der
Spinner,
der
dich
eines
Tages
glücklich
gemacht
hat.
Te
has
marchado
y
he
salido
a
pasear,
Du
bist
gegangen
und
ich
bin
spazieren
gegangen,
Recorrí
a
solas
la
ciudad
Ich
bin
alleine
durch
die
Stadt
gelaufen
Me
he
mamado
y
he
pensado
que
hoy
¡ por
fin!
Ich
habe
mich
betrunken
und
gedacht,
dass
ich
heute,
endlich!
Puedo
ser
feliz
si
no
estás
aquí.
Glücklich
sein
kann,
wenn
du
nicht
hier
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.