Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
fait
des
années,
que
dis-je?
des
siècles
Es
sind
Jahre
her,
was
sag
ich?
Jahrhunderte
Que
La
Fève
n'a
pas
grail
un
bon
repas
Dass
La
Fève
keine
anständige
Mahlzeit
mehr
gegessen
hat
J'attends
d'avoir
des
gens
qui
m'détestent
Ich
warte
darauf,
dass
es
Leute
gibt,
die
mich
hassen
Jaloux
de
ma
situation
confortable
Eifersüchtig
auf
meine
komfortable
Situation
Trop
de
paragraphes
pour
un
portable
Zu
viele
Absätze
für
ein
Handy
Pour
ça
La
Fève
il
devient
loco
Deshalb
wird
La
Fève
verrückt
Poto
rien
n'a
changé
sur
la
photo
Kumpel,
nichts
hat
sich
auf
dem
Foto
geändert
C'est
les
mêmes
saisons
c'est
les
mêmes
joggos
Es
sind
dieselben
Jahreszeiten,
es
sind
dieselben
Jogginganzüge
A
mes
trousses
potos
ils
sont
quatorze
Mir
auf
den
Fersen,
Kumpels,
sind
es
vierzehn
Dans
la
jungle
j'esquive
les
alligators
Im
Dschungel
weiche
ich
den
Alligatoren
aus
Professeurs
n'avaient
pas
foi
en
moi
Die
Lehrer
hatten
kein
Vertrauen
in
mich
Maintenant
qu'je
suis
là
ils
n'avaient
pas
tord
Jetzt,
wo
ich
hier
bin,
hatten
sie
nicht
unrecht
Dans
l'espace
comme
Albator
Im
Weltraum
wie
Albator
Dans
la
ville
avec
4 batards
In
der
Stadt
mit
4 Bastarden
J'écrivais
mes
textes
quand
maman
dort
Ich
schrieb
meine
Texte,
während
Mama
schlief
Maintenant
je
peux
faire
des
hits
a
la
carte
Jetzt
kann
ich
Hits
à
la
carte
machen
Je
suis
un
ne-jeu
donc
j'ai
la
dalle
Ich
bin
ein
Jungspund,
also
hab
ich
Kohldampf
Montrer
mon
cavu
c'est
pas
mon
dél
Meinen
Arsch
zu
zeigen,
ist
nicht
mein
Ding
Si
j'le
fais,
c'est
que
la
roue
tourne
Wenn
ich
es
tue,
dann
nur,
weil
sich
das
Blatt
wendet
Et
que
je
me
prélasse
en
soirée
mondaine
Und
ich
mich
auf
mondänen
Partys
sonne
En
Ludix
sur
l'avenue
Montaigne
Auf
'ner
Ludix
auf
der
Avenue
Montaigne
Poto
je
bave
devant
les
vitrines
Kumpel,
ich
sabber
vor
den
Schaufenstern
Avant
mon
gars
j'étais
trop
déter
Früher,
mein
Lieber,
war
ich
zu
entschlossen
Je
taggais
de
Montparnasse
à
Vitry
Ich
taggte
von
Montparnasse
bis
Vitry
J'suis
dans
un
trou
pour
ça
qu'je
veux
shine
Ich
steck'
in
'nem
Loch,
deshalb
will
ich
scheinen
Histoire
de
briser
mes
chaînes
Um
meine
Ketten
zu
sprengen
Je
m'imagine
plus
tard
dans
ma
city
Ich
stell
mir
vor,
wie
ich
später
in
meiner
Stadt
bin
En
train
de
ruminer
sur
mes
échecs
Und
über
meine
Fehlschläge
nachgrüble
Toi
et
moi
poto
c'est
pas
pareil
Du
und
ich,
Kumpel,
das
ist
nicht
dasselbe
Mais
on
a
des
objectifs
en
commun
Aber
wir
haben
gemeinsame
Ziele
Mourir
bête
mon
ami
je
préfère
Dumm
zu
sterben,
mein
Freund,
da
bevorzuge
ich,
Qu'on
me
mette
tout
de
suite
dans
un
coma
Dass
man
mich
sofort
ins
Koma
versetzt
J'écoute
Carti,
j'écoute
Gunna
Ich
höre
Carti,
ich
höre
Gunna
J'cogite
à
l'arrière
de
la
Laguna
Ich
grüble
auf
dem
Rücksitz
des
Laguna
J'vois
pas
la
lumière
au
fond
du
couloir
Ich
seh'
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
nicht
Je
veux
de
la
glace
autour
du
cou
moi
Ich
will
Eis
um
meinen
Hals,
ich
Fais
gaffe
au
vice
il
est
grave
sournois
Pass
auf
die
Tücke
auf,
sie
ist
verdammt
heimtückisch
Mais
parfois
tu
peux
t'dire
que
c'est
ton
frère
Aber
manchmal
kannst
du
dir
sagen,
dass
sie
dein
Bruder
ist
Dans
l'ordinateur
il
y
a
du
tout
frais
Im
Computer
gibt
es
ganz
Frisches
J'peux
pas
te
montrer
sinon
t'etoufferais
Ich
kann's
dir
nicht
zeigen,
sonst
würdest
du
ersticken
Laf
l'affamé
Laf
der
Hungrige
Laf
l'affamé
Laf
der
Hungrige
Ça
fait
des
années
que
dis-je
des
siècles
que
La
Fève
n'a
pas
grail
un
bon
repas
Es
sind
Jahre
her,
was
sag
ich,
Jahrhunderte,
dass
La
Fève
keine
anständige
Mahlzeit
mehr
gegessen
hat
J'attends
d'avoir
des
gens
qui
m'détestent
Ich
warte
darauf,
dass
es
Leute
gibt,
die
mich
hassen
Jaloux
de
ma
situation
confortable
Eifersüchtig
auf
meine
komfortable
Situation
Trop
de
paragraphe
pour
un
portable
Zu
viele
Absätze
für
ein
Handy
Pour
ça
qu'La
Feu
il
devient
loco
Deshalb
wird
La
Fève
verrückt
Poto
rien
n'a
changé
sur
la
photo
Kumpel,
nichts
hat
sich
auf
dem
Foto
geändert
C'est
les
mêmes
saisons
c'est
les
mêmes
joggos
Es
sind
dieselben
Jahreszeiten,
es
sind
dieselben
Jogginganzüge
A
mes
trousses
potos
ils
sont
vingt
milles
Mir
auf
den
Fersen,
Kumpels,
sind
es
zwanzigtausend
Dans
la
ville
avec
la
grande
famille
In
der
Stadt
mit
der
großen
Familie
Jeune
Fève,
tout
pour
le
faire
Junger
Fève,
alles,
um
es
zu
schaffen
Tout
pour
que
loin
de
moi
soit
la
famine
Alles,
damit
die
Hungersnot
weit
von
mir
entfernt
ist
Sur
la
colline
je
regarde
les
cieux
Auf
dem
Hügel
blicke
ich
zum
Himmel
Belek
à
moi
je
suis
malicieux
Pass
auf
mich
auf,
ich
bin
verschmitzt
Appelle
moi
Laf
l'affamé
à
jamais
je
suis
jeune
et
ambitieux
Nenn
mich
Laf
den
Hungrigen,
für
immer
bin
ich
jung
und
ehrgeizig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Fève
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.