Текст и перевод песни La Fúmiga feat. The Tyets - Cap. 2: Havia de passar (feat. The Tyets)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cap. 2: Havia de passar (feat. The Tyets)
Глава 2: Должно было случиться (совместно с The Tyets)
Què
estarà
pensat?
О
чем
ты
думаешь?
Encara
se'n
recordarà?
Ты
всё
ещё
помнишь?
D'aquella
nit
sense
dormir
Ту
ночь
без
сна,
A
punt
de
caure
en
l'oblit
Которая
вот-вот
канет
в
лету.
T'he
buscat
en
cada
festa
Я
искал
тебя
на
каждой
вечеринке,
En
cada
plaça,
en
cada
orquestra
На
каждой
площади,
с
каждым
оркестром,
En
totes
les
matinades
Каждым
ранним
утром,
Esprement-nos
d'amagades
Встречая
рассветы
тайком.
T'he
trobat
en
altres
cossos
Я
находил
тебя
в
других
телах,
Altres
llits,
en
altres
mossos
В
других
постелях,
в
других
парнях.
"Es
todo
lo
que
he
sido
"Это
всё,
чем
я
был,
Por
ti
me
he
convertido"
Ради
тебя
я
изменился".
T'he
trobat
en
altres
cames
Я
находил
тебя
в
других
походках,
Gestos,
versos,
trens
i
andanes
Жестах,
стихах,
поездах
и
платформах.
"Pienso
en
ti
día
y
noche
"Я
думаю
о
тебе
день
и
ночь,
No
sé
cómo
olvidarte"
Не
знаю,
как
тебя
забыть".
I
apareixes
И
ты
появляешься,
O
pot
ser
mai
has
marxat
Или,
может
быть,
ты
никогда
не
уходила.
Havia
de
passar
Это
должно
было
случиться.
Tu
i
jo
morim
de
ganes
Мы
с
тобой
жаждем
этого,
Tu
i
jo
a
les
barricades
Мы
с
тобой
на
баррикадах,
Tu
i
jo
la
resistència
Мы
с
тобой
— сопротивление,
Tu
i
jo
desobediència
Мы
с
тобой
— неповиновение,
Tu
i
jo
cremant
València
Мы
с
тобой
сжигаем
Валенсию.
Tu
i
jo
morim
de
ganes
Мы
с
тобой
жаждем
этого,
D'anar-nos-en
de
"rave"
Уйти
в
отрыв
на
рейв,
Tu
i
jo
a
les
barricades
Мы
с
тобой
на
баррикадах,
Ballant
sobre
les
flames
Танцуем
на
пламени,
Tu
i
jo
la
resistència
Мы
с
тобой
— сопротивление,
Tu
i
jo
desobediència
Мы
с
тобой
— неповиновение,
Tu
i
jo
cremant
València
Мы
с
тобой
сжигаем
Валенсию.
I
vam
pirar
volant
И
мы
улетели,
De
la
Ciutat
de
les
Arts
al
Maresme
Из
Города
искусств
и
наук
в
Маресме.
Veníem
en
vespa
Мы
приехали
на
мопеде,
Un
pícnic
al
sol
a
la
gespa
Устроили
пикник
на
траве
под
солнцем.
Un
bitxo
a
la
cara
quan
anaves
cantant
Мушка
на
твоём
лице,
когда
ты
пела,
La
xofa
barata
i
anàvem
tirant
Дешевая
чуфа,
и
мы
двигались
дальше.
Del
llit
a
la
festa
Из
постели
на
вечеринку,
Baixant-nos
"a
pachas"
aquesta
Скидываясь
на
всё
пополам.
I
ja
feia
molt
de
temps
Я
так
давно
Que
no
et
veia
el
pèl
Не
видел
твоих
волос.
I
em
va
preguntava
que
què
feies,
И
я
спросил,
как
у
тебя
дела,
Que
si
t'anava
tot
bé
Всё
ли
у
тебя
хорошо.
I
és
que
tot
ha
anat
molt
bé
И
всё
действительно
было
хорошо,
I
ens
n'hem
pogut
adonar
И
мы
смогли
осознать,
Que
el
món
dóna
moltes
voltes
Что
мир
делает
много
оборотов,
Però
això
havia
de
passar
Но
это
должно
было
случиться.
I
apareixes
И
ты
появляешься,
O
pot
ser
mai
has
marxat
Или,
может
быть,
ты
никогда
не
уходила.
Havia
de
passar
Это
должно
было
случиться.
Tu
i
jo
morim
de
ganes
Мы
с
тобой
жаждем
этого,
Tu
i
jo
a
les
barricades
Мы
с
тобой
на
баррикадах,
Tu
i
jo
la
resistència
Мы
с
тобой
— сопротивление,
Tu
i
jo
desobediència
Мы
с
тобой
— неповиновение,
Tu
i
jo
cremant
València
Мы
с
тобой
сжигаем
Валенсию.
Tu
i
jo
morim
de
ganes
Мы
с
тобой
жаждем
этого,
D'anar-nos-en
de
"rave"
Уйти
в
отрыв
на
рейв,
Tu
i
jo
a
les
barricades
Мы
с
тобой
на
баррикадах,
Ballant
sobre
les
flames
Танцуем
на
пламени,
Tu
i
jo
la
resistència
Мы
с
тобой
— сопротивление,
Tu
i
jo
desobediència
Мы
с
тобой
— неповиновение,
Tu
i
jo
cremant
València
Мы
с
тобой
сжигаем
Валенсию.
Tu
i
jo
cremant
València
Мы
с
тобой
сжигаем
Валенсию.
Tu
i
jo
la
resistència
Мы
с
тобой
— сопротивление,
Tu
i
jo
desobediència
Мы
с
тобой
— неповиновение,
(Tu
i
jo
cremant
València)
(Мы
с
тобой
сжигаем
Валенсию)
Tu
i
jo
cremant
València
Мы
с
тобой
сжигаем
Валенсию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Martínez Marzo, Jose Beteta Martínez, Lorenzo Giner Puchol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.