Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
me
maten
corazón
voy
arriesgar
lo
que
tengo.
Auch
wenn
sie
mich
töten,
Liebster,
ich
riskiere,
was
ich
habe.
No
importa
si
causo
un
tormento
de
ilusión.
Es
ist
egal,
ob
ich
eine
Qual
der
Illusion
verursache.
Tu
devolviste
a
mi
mundo
la
fuerza.
Du
hast
meiner
Welt
die
Kraft
zurückgegeben.
Me
tiemblan
las
piernas
de
terror.
Mir
zittern
die
Knie
vor
Angst.
No
me
voy
a
quitar,
yo
me
merezco
todo
tu
amor.
Ich
werde
nicht
weichen,
ich
verdiene
all
deine
Liebe.
Matenme
y
que.
Sollen
sie
mich
töten,
na
und?
Me
importa,
me
dicen
no
te
metas
ahí.
Es
kümmert
mich
nicht,
sie
sagen
mir,
misch
dich
da
nicht
ein.
Que
te
estan
diciendo
mentiras
no
lo
ves.
Dass
sie
dir
Lügen
erzählen,
siehst
du
das
nicht?
Me
voy
con
mi
venda
en
los
ojos
de
frente
y
sin
mente
y
que.
Ich
gehe
mit
meiner
Augenbinde
geradeaus
und
ohne
nachzudenken,
na
und?
Mande
y
que.
Sollen
sie
befehlen,
na
und?
Me
importa,
me
dicen
no
te
metas
ahí.
Es
kümmert
mich
nicht,
sie
sagen
mir,
misch
dich
da
nicht
ein.
Que
te
están
diciendo
mentiras
no
lo
ves.
Dass
sie
dir
Lügen
erzählen,
siehst
du
das
nicht?
Me
voy
con
mi
venda
en
los
ojo
de
frente
y
sin
mente
y
queee.
Ich
gehe
mit
meiner
Augenbinde
geradeaus
und
ohne
nachzudenken,
na
uuuund?
Aunque
me
maten
de
ilusión.
Auch
wenn
sie
mich
durch
Illusion
töten.
Eres
mi
sol
yo
lo
entiendo.
Du
bist
meine
Sonne,
ich
verstehe
das.
Ven
dime
te
arriesgas
conmigo
mi
amor.
Komm,
sag
mir,
riskierst
du
es
mit
mir,
mein
Liebster?
Se
que
tu
y
yo
merecemos
darnos
todo
eso
que
hablamos,
no
lo
ves.
Ich
weiß,
dass
du
und
ich
es
verdienen,
uns
all
das
zu
geben,
worüber
wir
gesprochen
haben,
siehst
du
das
nicht?
No
me
voy
a
quitar.
Ich
werde
nicht
weichen.
Yo
le
merezco
todo
tu
amor.
Ich
verdiene
all
deine
Liebe.
Matenme
y
que.
Sollen
sie
mich
töten,
na
und?
Me
importa,
me
dicen
no
te
metas
ahí.
Es
kümmert
mich
nicht,
sie
sagen
mir,
misch
dich
da
nicht
ein.
Que
te
estan
diciendo
mentiras
no
lo
ves.
Dass
sie
dir
Lügen
erzählen,
siehst
du
das
nicht?
Me
voy
con
mi
venda
en
los
ojos
de
frente
y
sin
mente
y
que.
Ich
gehe
mit
meiner
Augenbinde
geradeaus
und
ohne
nachzudenken,
na
und?
Matenme
y
que.
Sollen
sie
mich
töten,
na
und?
Me
importa,
me
dicen
no
te
metas
ahí.
Es
kümmert
mich
nicht,
sie
sagen
mir,
misch
dich
da
nicht
ein.
Que
te
estan
diciendo
mentiras
no
lo
ves.
Dass
sie
dir
Lügen
erzählen,
siehst
du
das
nicht?
Me
voy
con
mi
venda
en
los
ojos,
de
frente
y
sin
mente.
Ich
gehe
mit
meiner
Augenbinde,
geradeaus
und
ohne
nachzudenken.
Matenme
y
que.
Sollen
sie
mich
töten,
na
und?
No
te
metas
ahi.
Misch
dich
da
nicht
ein.
Que
te
estan
diciendo
mentiras
no
lo
ves.
Dass
sie
dir
Lügen
erzählen,
siehst
du
das
nicht?
Me
voy
con
mi
venda
en
los
ojos
de
frente
y
sin
mente
y
que.
Ich
gehe
mit
meiner
Augenbinde
geradeaus
und
ohne
nachzudenken,
na
und?
Matenme
y
que.
Sollen
sie
mich
töten,
na
und?
Me
importa,
me
dicen
no
te
metas
ahí.
Es
kümmert
mich
nicht,
sie
sagen
mir,
misch
dich
da
nicht
ein.
(Ve
y
metete
ahí)
(Ve
y
metete
ahí).
(Geh
und
misch
dich
da
ein)
(Geh
und
misch
dich
da
ein).
(Sin
mente
y
que.)
(Ohne
nachzudenken,
na
und?)
Sin
mente
y
que.
Ohne
nachzudenken,
na
und?
Aunque
el
amor
sea
ciego.
Auch
wenn
die
Liebe
blind
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carolina Del Pilar Gaitan Lozano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.