Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede
que
haya
brillo
en
tus
ojos
negros
Mag
sein,
dass
in
deinen
schwarzen
Augen
ein
Glanz
liegt
Y
que
lo
ilumines
todo
con
ellos
Und
dass
du
alles
mit
ihnen
erleuchtest
Pero,
mi
vida,
cuando
tú
te
vas
Aber,
mein
Leben,
wenn
du
gehst
Se
apagan
las
luces
de
esta
ciudad
Verlöschen
die
Lichter
dieser
Stadt
Puede
que
crucemos
por
un
mal
tiempo
Mag
sein,
dass
wir
durch
eine
schlechte
Zeit
gehen
Que
la
calma
nos
encuentre
de
nuevo
Dass
die
Ruhe
uns
wiederfindet
Pero
hoy
me
he
perdido
en
la
oscuridad
Aber
heute
habe
ich
mich
in
der
Dunkelheit
verloren
No
veo
la
forma
de
regresar
Ich
sehe
keinen
Weg
zurück
Te
pido
por
favor
Ich
bitte
dich
Suelta
el
torbellino
Lass
den
Wirbelwind
los
Naveguemos
con
el
viento
a
nuestro
favor
Lass
uns
mit
dem
Wind
zu
unseren
Gunsten
segeln
No
aprendo
la
lección
Ich
lerne
die
Lektion
nicht
Siento
que
alucino
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
halluzinieren
Al
garete,
sin
timón
ni
dirección
Treibend,
ohne
Ruder
und
Richtung
No
sé
en
dónde
estás
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
No
dejemos
a
lo
nuestro
naufragar
Lass
uns
das,
was
wir
haben,
nicht
untergehen
lassen
¿Dónde
estás?
Wo
bist
du?
Entre
tus
manos
se
acostumbró
Hat
sich
an
deine
Hände
gewöhnt
Y
ahora
ya
no
estás
Und
jetzt
bist
du
nicht
mehr
da
¿Dónde
estás?
Wo
bist
du?
Te
pido
por
favor
Ich
bitte
dich
Suelta
el
torbellino
Lass
den
Wirbelwind
los
Naveguemos
con
el
viento
a
nuestro
favor
Lass
uns
mit
dem
Wind
zu
unseren
Gunsten
segeln
No
aprendo
la
lección
Ich
lerne
die
Lektion
nicht
Siento
que
alucino
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
halluzinieren
Ya
no
entiendo
si
tú
no
vuelves
o
yo
no
estoy
Ich
verstehe
es
nicht
mehr,
ob
du
nicht
zurückkommst
oder
ich
nicht
da
bin
Y
si
algún
viento
inesperado
Und
wenn
ein
unerwarteter
Wind
Me
separara
de
tus
manos
Mich
von
deinen
Händen
trennen
würde
Yo
intentaría
regresar
Würde
ich
versuchen
zurückzukehren
Y
si
no
te
encuentro
Und
wenn
ich
dich
nicht
finde
No
sé
en
dónde
estás
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
No
dejemos
a
lo
nuestro
naufragar
Lass
uns
das,
was
wir
haben,
nicht
untergehen
lassen
¿Dónde
estás?
Wo
bist
du?
Entre
tus
manos
se
acostumbró
Hat
sich
an
deine
Hände
gewöhnt
Y
ahora
ya
no
estás
Und
jetzt
bist
du
nicht
mehr
da
¿Dónde
estás?
Wo
bist
du?
Puede
que
haya
brillo
en
tus
ojos
negros
Mag
sein,
dass
in
deinen
schwarzen
Augen
ein
Glanz
liegt
Y
que
lo
ilumines
todo
con
ellos
Und
dass
du
alles
mit
ihnen
erleuchtest
Pero
hoy
me
he
perdido
en
la
oscuridad
Aber
heute
habe
ich
mich
in
der
Dunkelheit
verloren
No
veo
la
forma
de
regresar
Ich
sehe
keinen
Weg
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Vazquez Corichi, Diego Alejandro Guzman Origel, Ricardo Gabriel Gonzalez Saldana, Bernardo Antonio Barajas Herrera, Erick Ramirez Gonzalez, Miguel Angel Chitica Nuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.