Текст и перевод песни La Gossa Sorda - Babaloco (Live)
Babaloco (Live)
Babaloco (Live)
A
la
Rambla
putes
i
kebabs
i
carteristes
On
the
Rambla
there
are
prostitutes,
kebabs,
and
pickpockets
Botiguers
desconfiats
i
cases
buides
Distrustful
shopkeepers
and
empty
homes
Guiris,
camells,
uniformes
i
secretes
Tourists,
drug
dealers,
uniforms,
and
secret
agents
Un
grup
de
valencians
que
s'avorreixen
el
diumenge
A
group
of
Valencians
who
are
bored
on
Sunday
Demanes
per
fumar
i
t'asseus
al
nostre
roble
You
asked
for
a
smoke
and
sat
down
at
our
table
Amb
certa
timidessa
ens
miraves
You
looked
at
us
with
a
certain
shyness
El
fum
et
fa
somriure
i
t'allibera
les
paraules
The
smoke
makes
you
smile
and
frees
your
words
Fumaves,
callaves,
parlaves
de
ta
mare
You
smoked,
you
were
silent,
you
talked
about
your
mother
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
On,
fire,
fire,
fire,
fire
On,
fire,
fire,
fire,
fire
Cavaller
de
ferro
desafiant
al
dimoni
Iron
knight
defying
the
devil
Els
va
jurar
als
seus
que
tornaria
amb
diners
(i
no
va
tornar)
He
swore
to
his
people
that
he
would
return
with
money
(and
he
did
not
return)
Juga-li
fort
a
la
vida,
les
paraules
són
oscures
Play
hard
on
the
game
of
life,
the
words
are
dark
I
el
conflicte
de
la
sentencia
la
falacia
més
fatal
And
the
conflict
of
the
sentence
is
the
most
fatal
fallacy
Raval
amunt,
Raval
avall,
Raval
amunt,
Raval
avall
Up
and
down
the
Raval,
up
and
down
the
Raval
Raval,
Raval,
Raval,
Raval,
Raval
Raval,
Raval,
Raval,
Raval,
Raval
Passeja
engalanada
una
moral
europeista
que
no
vol
morir
A
European
morality
that
doesn't
want
to
die
parades
around
dressed
up
Jugarem
i
aprendrem
esquiçofrènia
cultural
We
will
play
and
learn
cultural
schizophrenia
Jugarem
a
ser
els
mediadors
de
la
veritat
We
will
play
at
being
the
mediators
of
the
truth
Conta-li
el
conte
a
qui
se'l
crega,
hola,
què
tal?
Benvinguts
a
Barcelona
Tell
the
story
to
whoever
believes
it,
hello,
how
are
you?
Welcome
to
Barcelona
A
la
ciutat
més
moderna,
més
europea,
el
civisme
patrulla
els
carrers
In
the
most
modern,
most
European
city,
civility
patrols
the
streets
La
misèria
s'amaga
i
la
gent
guapa
no
vol
saber
res
del
sense
papers
Misery
hides
and
beautiful
people
don't
want
to
know
anything
about
the
undocumented
A
la
ciutat
més
bufona,
sona
o
no
sona
la
sirena
de
la
veritat
In
the
buffoonish
city,
the
siren
of
truth
rings
or
not
I
una
ombra
que
escapa
de
matinada
i
el
civisme
que
apunta
i
dispara
a
matar
And
a
shadow
that
escapes
in
the
early
morning
and
civility
that
points
and
shoots
to
kill
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
Babaloco
is
on
fire
On,
fire,
fire,
fire,
fire
On,
fire,
fire,
fire,
fire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.