Текст и перевод песни La Gossa Sorda - Cassalla Paradise
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cassalla Paradise
Кассальовый рай
Cassalla
paradise,
vaig
a
deixarme
caure
Кассальовый
рай,
я
даю
себе
упасть,
Cassalla
paradise,
plouen
canonades
Кассальовый
рай,
льются
водопады.
Nit
a
València
Ночь
в
Валенсии,
Els
prostits
han
deixat
les
cases
obertes
Развратники
оставили
свои
дома
открытыми,
Portes
obertes
Двери
нараспашку.
A
la
tauleta
me
deixat
les
cabòries
Я
оставил
свои
заботы
за
столом,
Xiqueta
tonight
a
rebentar
Детка,
этой
ночью
мы
взорвёмся!
Hem
eixit
de
les
coves
i
hem
tancat
el
forat
Мы
выбрались
из
пещер
и
запечатали
лаз.
No
em
faces
molt
de
cas,
que
he
ixit
de
bon
humor
i
tinc
un
poker
entre
mans
Не
обращай
на
меня
внимания,
у
меня
хорошее
настроение,
и
у
меня
на
руках
покер.
Cassalla
paradise,
vaig
a
deixarme
caure
Кассальовый
рай,
я
даю
себе
упасть,
Cassalla
paradise.
plouen
canonades
Кассальовый
рай,
льются
водопады.
Nit
a
València
Ночь
в
Валенсии,
Els
murs
diuen
el
que
els
diaris
callen
Стены
говорят
то,
о
чём
молчат
газеты,
Tu
tens
els
ulls
cremant
У
тебя
горят
глаза,
I
jo
tinc
ganes
de
cantarte
a
l'orella
А
мне
хочется
петь
тебе
на
ушко.
Xiqueta
tonight
a
rebentar
Детка,
этой
ночью
мы
взорвёмся!
València
està
podrint-se
i
jo
em
podrisc
amb
ella
Валенсия
гниёт,
и
я
гнию
вместе
с
ней.
No
em
faces
molt
de
cas,
que
he
ixit
de
bon
humor
i
tinc
un
poker
entre
mans
Не
обращай
на
меня
внимания,
у
меня
хорошее
настроение,
и
у
меня
на
руках
покер.
Cassalla
paradise,
vaig
a
deixarme
caure
Кассальовый
рай,
я
даю
себе
упасть,
Cassalla
paradise,
plouen
canonades.
Кассальовый
рай,
льются
водопады.
I
com
vols
que
vaja
el
meu
cap?
И
как
ты
хочешь,
чтобы
работала
моя
голова,
Si
açò
és
el
paradise,
sempre
in
the
night
Если
это
рай,
всегда
в
ночи?
I
com
vols
que
vaja
el
meu
cap?
И
как
ты
хочешь,
чтобы
работала
моя
голова,
Si
vaig
com
un
gos
darrere
dels
teus
ossos
Если
я
бегаю
как
пёс
за
твоими
костями?
I
com
vols
q
vaja
el
meu
cap?
si
açò
és
el
paradise
И
как
ты
хочешь,
чтобы
работала
моя
голова,
если
это
рай?
I
com
vols
que
vaja
el
meu
cap?
И
как
ты
хочешь,
чтобы
работала
моя
голова,
Si
açò
és
el
paradise,
sempre
in
the
night
Если
это
рай,
всегда
в
ночи?
I
com
vols
que
vaja
el
meu
cap?
И
как
ты
хочешь,
чтобы
работала
моя
голова,
Si
açò
és
el
paradise
Если
это
рай?
Eh!
hay
algien
ahí?
Эй!
Есть
тут
кто-нибудь?
Eh
eh
la
raíz
Эй-эй,
корень!
Cassalla
paradise
Кассальовый
рай,
Cassalla
paradise
Кассальовый
рай,
OK!
esto
és...
xin
xin,
pruébalo!
О'кей!
Это...
чин-чин,
попробуй!
Cassalla
paradise
Кассальовый
рай,
Cassalla
paradise
Кассальовый
рай,
Cassalla
paradise
Кассальовый
рай,
Cassalla
paradise
Кассальовый
рай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.