Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperit
rebel
del
bosc
Rebellischer
Geist
des
Waldes
Criatura
de
la
lluna
Geschöpf
des
Mondes
Decidida
a
avançar
fermament
Entschlossen,
standhaft
voranzuschreiten
Per
damunt
de
tots
els
encanteris
Über
alle
Zauber
hinweg
Vas
deixar
anar
silencis,
milenis
Ließt
du
Schweigen
los,
Jahrtausende
De
ferro
roent
Von
glühendem
Eisen
I
en
els
cabells
dus
la
força
del
vents
Und
in
deinen
Haaren
trägst
du
die
Kraft
der
Winde
I
en
la
mirada
l'estel
de
l'alba
Und
in
deinem
Blick
den
Morgenstern
Ni
submissa,
ni
cortesana
Weder
unterwürfig
noch
höfisch
Guardiana,
del
temps
més
present
Wächterin
der
gegenwärtigsten
Zeit
Ventre
de
vida
i
de
besos
humits
Schoß
des
Lebens
und
feuchter
Küsse
Cicle
complet
de
la
lluna
i
de
l'aigua
Vollständiger
Zyklus
des
Mondes
und
des
Wassers
La
decissió,
la
unitat,
la
màgia
Die
Entscheidung,
die
Einheit,
die
Magie
La
dama,
dels
fills
de
la
nit
Die
Herrin
der
Kinder
der
Nacht
Esperit
rebel
del
bosc
Rebellischer
Geist
des
Waldes
Criatura
de
la
lluna
Geschöpf
des
Mondes
Sentinella
de
tresors
Wächterin
der
Schätze
Puny
encés
i
esquena
nua
Entzündete
Faust
und
nackter
Rücken
Perseguida
per
dogmes
de
fe
Verfolgt
von
Glaubensdogmen
Colpejada
al
bellmig
de
l'ànima
Mitten
in
die
Seele
getroffen
Tu
que
mai
vas
baixar
la
cara
Du,
die
du
niemals
dein
Gesicht
senktest
Companya,
senyora
del
cel
Gefährtin,
Herrin
des
Himmels
Il·lumina
la
nit
dels
teus
fills
Erleuchte
die
Nacht
deiner
Kinder
Per
poder
adimirar
la
bellesa
Um
die
Schönheit
bewundern
zu
können
La
bellesa
de
dona
valenta
Die
Schönheit
einer
mutigen
Frau
Que
trenca
l'espill
del
destí
Die
den
Spiegel
des
Schicksals
zerbricht
Per
a
totes
les
dones
que
defensen
el
seu
dret
a
decidir
Für
alle
Frauen,
die
ihr
Recht
verteidigen,
zu
entscheiden
Lliurement
vestint
el
seu
cos
de
lluita
diària
Frei,
ihren
Körper
in
täglichen
Kampf
kleidend.
I
cada
cop,
cada
cop,
que
et
veig
Und
jedes
Mal,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Una
imatge
blanca
vola
Fliegt
ein
weißes
Bild
I
creua
el
cel
lliure
Und
durchquert
den
freien
Himmel
Renaix
del
temps
Ersteht
aus
der
Zeit
Renaix
del
temps
Ersteht
aus
der
Zeit
Si
te
la
conten
no
t'oblides
de
contar-la
Wenn
sie
dir
davon
erzählen,
vergiss
nicht,
es
weiterzuerzählen
I
que
la
lluita
de
les
dones
Und
dass
der
Kampf
der
Frauen
Dones
d'aigua
ens
guie
Der
Wasserfrauen
uns
leiten
möge
Quan
ens
eclipse
un
altre
cop
Wenn
uns
wieder
einmal
La
teua
gràcia
inevitable
Deine
unvermeidliche
Anmut
verfinstert
Anticiparem
el
veredicte
Werden
wir
das
Urteil
vorwegnehmen
Quan
ens
eclipse
un
altre
cop
Wenn
uns
wieder
einmal
La
teua
gràcia
inevitable
Deine
unvermeidliche
Anmut
verfinstert
Jugarem
de
nou
a
fer-nos
l'ombra
Werden
wir
erneut
spielen,
uns
Schatten
zu
machen
I
ara
que
has
obert
la
veda
Und
jetzt,
da
du
die
Jagdsaison
eröffnet
hast
I
ara
que
em
fas
caure
a
totes
Und
jetzt,
da
du
mich
alle
zum
Fall
bringen
lässt
Saps
que
des
de
lluny
et
mire
Weißt
du,
dass
ich
dich
aus
der
Ferne
ansehe
Esperant
una
tornada
Auf
eine
Erwiderung
wartend
Esperant
una
mirada
Auf
einen
Blick
wartend
Que
elimine
la
distància
Der
die
Distanz
auslöscht
Que
ens
separa
Die
uns
trennt
I
al
Barranc
de
l'Encantà
Und
in
der
Schlucht
Barranc
de
l'Encantà
M'he
deixat
les
espardenyes
Habe
ich
meine
Espadrilles
zurückgelassen
I
jo
tornaré
a
per
elles
Und
ich
werde
zurückkehren,
um
sie
zu
holen
I
jo
tornaré
a
per
elles
Und
ich
werde
zurückkehren,
um
sie
zu
holen
Al
Barranc
de
l'Encantà
In
der
Schlucht
Barranc
de
l'Encantà
Al
Barranc
de
l'Encantà
In
der
Schlucht
Barranc
de
l'Encantà
Esperit
rebel
del
bosc
Rebellischer
Geist
des
Waldes
Criatura
de
la
lluna
Geschöpf
des
Mondes
Dona
d'aigua
(Dona)
Wasserfrau
(Frau)
Sentinella
de
tresors
Wächterin
der
Schätze
Puny
encés
i
esquena
nua
Entzündete
Faust
und
nackter
Rücken
Dona
d'aigua
(Dona)
Wasserfrau
(Frau)
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Herrin
und
Gebieterin
deines
Körpers
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Herrin
und
Gebieterin
deines
Körpers
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Herrin
und
Gebieterin
deines
Körpers
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Herrin
und
Gebieterin
deines
Körpers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.