Текст и перевод песни La Gossa Sorda - Dona d'Aigua
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona
d'aigua
Женщина
Воды,
Esperit
rebel
del
bosc
Мятежный
дух
леса,
Criatura
de
la
lluna
Дитя
Луны.
Decidida
a
avançar
fermament
Решившая
твёрдо
идти
вперёд,
Per
damunt
de
tots
els
encanteris
Превыше
всех
чар,
Vas
deixar
anar
silencis,
milenis
Ты
отпустила
тишину,
тысячелетия
De
ferro
roent
Раскалённого
железа.
I
en
els
cabells
dus
la
força
del
vents
И
в
твоих
волосах
— сила
ветров,
I
en
la
mirada
l'estel
de
l'alba
И
во
взгляде
— свет
зари.
Ni
submissa,
ni
cortesana
Ни
покорная,
ни
куртизанка,
Guardiana,
del
temps
més
present
Хранительница,
самого
настоящего
времени.
Ventre
de
vida
i
de
besos
humits
Чрево
жизни
и
влажных
поцелуев,
Cicle
complet
de
la
lluna
i
de
l'aigua
Полный
цикл
луны
и
воды,
La
decissió,
la
unitat,
la
màgia
Решительность,
единство,
магия
—
La
dama,
dels
fills
de
la
nit
Госпожа,
детей
ночи.
Dona
d'aigua
Женщина
Воды,
Esperit
rebel
del
bosc
Мятежный
дух
леса,
Criatura
de
la
lluna
Дитя
Луны.
Dona
d'aigua
Женщина
Воды,
Sentinella
de
tresors
Стражница
сокровищ,
Puny
encés
i
esquena
nua
Сжатый
кулак
и
обнажённая
спина.
Perseguida
per
dogmes
de
fe
Преследуемая
догмами
веры,
Colpejada
al
bellmig
de
l'ànima
Избитая
в
самую
глубь
души,
Tu
que
mai
vas
baixar
la
cara
Ты,
которая
никогда
не
опускала
глаз,
Companya,
senyora
del
cel
Подруга,
госпожа
небес.
Il·lumina
la
nit
dels
teus
fills
Освети
ночь
своих
детей,
Per
poder
adimirar
la
bellesa
Чтобы
можно
было
любоваться
красотой,
La
bellesa
de
dona
valenta
Красотой
смелой
женщины,
Que
trenca
l'espill
del
destí
Разбивающей
зеркало
судьбы.
Per
a
totes
les
dones
que
defensen
el
seu
dret
a
decidir
За
всех
женщин,
которые
защищают
своё
право
решать,
Lliurement
vestint
el
seu
cos
de
lluita
diària
Свободно
одевая
своё
тело
для
ежедневной
борьбы.
I
cada
cop,
cada
cop,
que
et
veig
И
каждый
раз,
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Una
imatge
blanca
vola
Белый
образ
взлетает
I
creua
el
cel
lliure
И
пересекает
свободное
небо.
Renaix
del
temps
Возрождение
времени,
Renaix
del
temps
Возрождение
времени.
Si
te
la
conten
no
t'oblides
de
contar-la
Если
тебе
расскажут
— не
забудь
рассказать,
I
que
la
lluita
de
les
dones
И
пусть
борьба
женщин,
Dones
d'aigua
ens
guie
Женщин
Воды,
ведёт
нас.
Quan
ens
eclipse
un
altre
cop
Когда
нас
снова
затмит,
La
teua
gràcia
inevitable
Твоя
неизбежная
благодать,
Anticiparem
el
veredicte
Мы
предвидим
вердикт.
Quan
ens
eclipse
un
altre
cop
Когда
нас
снова
затмит,
La
teua
gràcia
inevitable
Твоя
неизбежная
благодать,
Jugarem
de
nou
a
fer-nos
l'ombra
Мы
снова
будем
играть
в
прятки.
I
ara
que
has
obert
la
veda
И
теперь,
когда
ты
открыла
сезон
охоты,
I
ara
que
em
fas
caure
a
totes
И
теперь,
когда
ты
заставляешь
меня
влюбляться
во
всех,
Saps
que
des
de
lluny
et
mire
Ты
знаешь,
что
я
издалека
смотрю
на
тебя,
Esperant
una
tornada
Ожидая
возвращения,
Esperant
una
mirada
Ожидая
взгляда,
Que
elimine
la
distància
Который
устранит
расстояние,
Que
ens
separa
Которое
нас
разделяет.
I
al
Barranc
de
l'Encantà
И
в
Барранк-де-л'Энканта
M'he
deixat
les
espardenyes
Я
оставил
свои
эспадрильи,
I
jo
tornaré
a
per
elles
И
я
вернусь
за
ними,
I
jo
tornaré
a
per
elles
И
я
вернусь
за
ними,
Al
Barranc
de
l'Encantà
В
Барранк-де-л'Энканта,
Al
Barranc
de
l'Encantà
В
Барранк-де-л'Энканта.
Dona
d'aigua
Женщина
Воды,
Esperit
rebel
del
bosc
Мятежный
дух
леса,
Criatura
de
la
lluna
Дитя
Луны.
Dona
d'aigua
(Dona)
Женщина
Воды
(Женщина),
Sentinella
de
tresors
Стражница
сокровищ,
Puny
encés
i
esquena
nua
Сжатый
кулак
и
обнажённая
спина.
Dona
d'aigua
(Dona)
Женщина
Воды
(Женщина),
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Хозяйка
и
госпожа
своего
тела,
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Хозяйка
и
госпожа
своего
тела.
Dona
d'aigua
Женщина
Воды,
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Хозяйка
и
госпожа
своего
тела,
Ama
i
senyora
del
teu
cos
Хозяйка
и
госпожа
своего
тела.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.