Текст и перевод песни La Gossa Sorda - Falsos i Absurds (Live)
Falsos i Absurds (Live)
Falsos i Absurds (Live)
Dóna
comba
bomba
He
advises
my
point
of
view
Quan
ix
als
diaris
When
it
is
in
the
newspaper
Notícia
i
primícia
són
sinònims
rei
News
and
primicia
are
synonyms,
you
know
Heu
aconseguit
sense
massa
esforç
You
have
succeeded
without
much
effort
Enganyar
a
molta
gent
In
deceiving
many
people
Furgaré
on
no
toca
i
no
aniré
a
l'infern
I
will
probe
where
I
should
not,
and
I
will
not
go
to
hell
Dóna
comba
bomba
He
advises
my
point
of
view
Quan
ix
a
la
tele
When
it
goes
on
TV
Notícia
i
escàndol
esdevenen
dogma,
rei
News
and
scandal
become
dogma,
you
know
El
perquè
es
confon
The
reason
is
confused
I
la
balança
cau
perquè
no
suporta
el
pes
And
the
scale
falls
because
it
cannot
bear
the
weight
Furgaré
on
no
toca
i
no
aniré
a
l'infern
I
will
probe
where
I
should
not,
and
I
will
not
go
to
hell
Riures
de
la
realitat
Laughing
at
reality
I
contar-la
fent
com
fan
And
telling
it
as
they
do
Blanc
o
negre,
roig
o
verd
White
or
black,
red
or
green
Que
plore
la
veritat
May
the
truth
cry
I
ara
endevina
And
now
guess
Qui
és
eixe
que
amagava
Who
is
the
one
who
hid
Bragues
als
calaixos?
Panties
in
the
drawers?
Què
trista
pot
ser
la
glòria!
How
sad
glory
can
be!
No
els
preocupa
l'equilibri
They
do
not
care
about
balance
Són
els
amos
del
trapezi
They
are
the
masters
of
the
trapeze
Són
capaços
de
fer-nos
creure
They
are
able
to
make
us
believe
Falsos
absurds
False
absurdities
Callen
els
muts
The
mutes
are
silent
No
els
preocupa
l'equilibri
They
do
not
care
about
balance
Són
els
amos
del
trapezi
They
are
the
masters
of
the
trapeze
Són
capaços
de
fer-nos
creure
They
are
able
to
make
us
believe
Falsos
i
absurds
False
absurdities
Llei
de
l'embut
Law
of
the
funnel
Amagueu-se
venen
dispostos
Hide,
they
are
coming
prepared
Les
riallades
són
massa
fortes
The
laughter
is
too
loud
El
ridícul
una
ganyota
Ridicule
is
a
grimace
Que
ells
la
fan
molt
bé
That
they
do
it
very
well
Y
sigue
siendo
necesaria
la
respuesta
colectiva
And
it
is
still
necessary,
the
collective
response
Entre
valles
de
lamentos
y
montañas
malheridas
Among
valleys
of
lamentations
and
wounded
mountains
No
apagará
nuestra
llama
ese
viento
That
wind
will
not
extinguish
our
flame
Aunque
nos
falte
el
aliento
y
no
se
cierre
la
herida
Even
if
we
lack
breath
and
the
wound
does
not
close
Y
hay
una
gossa
que
ladra
rabiosa
y
que
ruge
And
there
is
a
bitch
that
barks
rabidly
and
roars
Grandiosa
una
revolución
Great,
a
revolution
No
nos
afecta
tu
veneno,
que
no,
y
tus
jaulas
Your
poison
does
not
affect
us,
no,
and
your
cages
Sirven
de
poco
si
nos
queda
el
habla
Are
of
little
use
if
we
still
have
the
power
of
speech
Que
la
tele
és
un
circ
i
el
món
una
estratègia
That
television
is
a
circus
and
the
world
a
strategy
Sólo
es
tablero
de
la
guerra
It
is
only
a
chessboard
of
war
Confonen
les
paraules
i
amaguen
l'evidència
They
confuse
words
and
hide
the
evidence
Hay
tanta
cabecita
enferma
There
are
so
many
sick
minds
Tiembla,
que
empuñaremos
de
nuevo
las
piedras
Tremble,
for
we
will
wield
the
stones
again
Retumbaremos
por
toda
la
tierra
We
will
resound
throughout
the
earth
Nuevas
raíces
despiertan
New
roots
are
awakening
No
els
preocupa
l'equilibri
They
do
not
care
about
balance
Són
els
amos
del
trapezi
They
are
the
masters
of
the
trapeze
Són
capaços
de
fer-nos
creure
They
are
able
to
make
us
believe
Falsos
absurds
False
absurdities
Callen
els
muts
The
mutes
are
silent
No
els
preocupa
l'equilibri
They
do
not
care
about
balance
Són
els
amos
del
trapezi
They
are
the
masters
of
the
trapeze
Són
capaços
de
fer-nos
creure
They
are
able
to
make
us
believe
Falsos
i
absurds
False
absurdities
Llei
de
l'embut
Law
of
the
funnel
Y
cada
dia
al
despertar
And
every
day
upon
awakening
Un
pueblo
mata
y
otro
muere
One
people
kills
and
another
dies
Y
cada
dia
al
despertar
despiertan
raices
que
se
mueren
And
every
day
upon
awakening
roots
awaken
that
are
dying
Buscando
algún
otro
lugar
Searching
for
some
other
place
Y
cada
dia
al
despertar
And
every
day
upon
awakening
Un
pueblo
mata
y
otro
muere
One
people
kills
and
another
dies
Y
cada
dia
al
despertar
despiertan
raicez
que
se
mueren
And
every
day
upon
awakening
roots
awaken
that
are
dying
Buscando
algún
otro
lugar
Searching
for
some
other
place
Y
cada
dia
al
despertar
And
every
day
upon
awakening
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Gimenez Sanchez, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.