La Gossa Sorda - Falsos i Absurds (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Gossa Sorda - Falsos i Absurds (Live)




Falsos i Absurds (Live)
Ложь и абсурд (Live)
Dóna comba bomba
Гремит бомба,
Quan ix als diaris
Когда появляется в газетах.
Notícia i primícia són sinònims rei
Новости и сенсации - синонимы, король.
Heu aconseguit sense massa esforç
Вы сумели без особых усилий
Enganyar a molta gent
Обмануть многих.
Furgaré on no toca i no aniré a l'infern
Буду совать нос куда не следует и не попаду в ад.
Dóna comba bomba
Гремит бомба,
Quan ix a la tele
Когда появляется на телевидении.
Notícia i escàndol esdevenen dogma, rei
Новости и скандал становятся догмой, король.
El perquè es confon
Причина искажается,
I la balança cau perquè no suporta el pes
И весы падают, потому что не выдерживают тяжести.
Furgaré on no toca i no aniré a l'infern
Буду совать нос куда не следует и не попаду в ад.
Riures de la realitat
Смеяться над реальностью
I contar-la fent com fan
И рассказывать о ней, как это делают они.
Blanc o negre, roig o verd
Белое или черное, красное или зеленое,
Que plore la veritat
Пусть плачет правда.
I ara endevina
А теперь угадай,
Qui és eixe que amagava
Кто прятал
Bragues als calaixos?
Штаны в ящиках?
Què trista pot ser la glòria!
Какой печальной может быть слава!
No els preocupa l'equilibri
Их не волнует равновесие.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева трапеции.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить
Falsos absurds
В ложь и абсурд.
Callen els muts
Немые молчат.
No els preocupa l'equilibri
Их не волнует равновесие.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева трапеции.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить
Falsos i absurds
В ложь и абсурд.
Llei de l'embut
Закон воронки.
Amagueu-se venen dispostos
Прячьтесь, они идут с распростертыми объятиями.
Les riallades són massa fortes
Смех слишком громок.
El ridícul una ganyota
Насмешка - это ухмылка,
Que ells la fan molt
И у них она получается очень хорошо.
Y sigue siendo necesaria la respuesta colectiva
И коллективный ответ по-прежнему необходим,
Entre valles de lamentos y montañas malheridas
Среди долин плача и израненных гор.
No apagará nuestra llama ese viento
Этот ветер не погасит наше пламя,
Aunque nos falte el aliento y no se cierre la herida
Даже если нам не хватает дыхания, и рана не заживает.
Y hay una gossa que ladra rabiosa y que ruge
И есть сука, которая лает с яростью и рычит.
Grandiosa una revolución
Великая революция.
No nos afecta tu veneno, que no, y tus jaulas
Твой яд не действует на нас, нет, и твои клетки
Sirven de poco si nos queda el habla
Мало помогут, если у нас останется дар речи.
Que la tele és un circ i el món una estratègia
Ведь телевидение - это цирк, а мир - это стратегия.
Sólo es tablero de la guerra
Это всего лишь шахматная доска войны.
Confonen les paraules i amaguen l'evidència
Они путают слова и скрывают очевидное.
Hay tanta cabecita enferma
Так много больных голов...
Tiembla, que empuñaremos de nuevo las piedras
Трепещите, мы снова возьмемся за камни.
Retumbaremos por toda la tierra
Мы прогремим по всей земле.
Nuevas raíces despiertan
Новые корни пробуждаются.
No els preocupa l'equilibri
Их не волнует равновесие.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева трапеции.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить
Falsos absurds
В ложь и абсурд.
Callen els muts
Немые молчат.
No els preocupa l'equilibri
Их не волнует равновесие.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева трапеции.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить
Falsos i absurds
В ложь и абсурд.
Llei de l'embut
Закон воронки.
Y cada dia al despertar
И каждый день, просыпаясь,
Un pueblo mata y otro muere
Один народ убивает, а другой умирает.
Y cada dia al despertar despiertan raices que se mueren
И каждый день, просыпаясь, пробуждаются корни, которые умирают,
Buscando algún otro lugar
Ища другое место.
Y cada dia al despertar
И каждый день, просыпаясь,
Un pueblo mata y otro muere
Один народ убивает, а другой умирает.
Y cada dia al despertar despiertan raicez que se mueren
И каждый день, просыпаясь, пробуждаются корни, которые умирают,
Buscando algún otro lugar
Ища другое место.
Y cada dia al despertar
И каждый день, просыпаясь,





Авторы: Arnau Gimenez Sanchez, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.