La Graine - Prince - перевод текста песни на немецкий

Prince - La Graineперевод на немецкий




Prince
Prinz
Je pars à l'aube
Ich fahre bei Morgengrauen los
Suis le soleil
Folge der Sonne
Roule à gauche
Fahre links
Caresse le ciel
Streiche den Himmel
Les jantes dans la Chrysler grincent
Die Felgen im Chrysler quietschen
Prince
Prinz
J'mérite la vie de prince
Ich verdiene das Leben eines Prinzen
La vie passe et je pense que j'ai compris
Das Leben vergeht und ich glaube, ich habe verstanden
Comment faire pour être fier et incompris
Wie man stolz und unverstanden sein kann
Dans la caisse la radio m'envoie des signes
Im Auto sendet mir das Radio Zeichen
J'accélère la vitesse me fait revivre
Ich beschleunige, die Geschwindigkeit belebt mich wieder
Dans 10 ans je serais beau, je serais sexy
In 10 Jahren werde ich schön sein, ich werde sexy sein
J'aurais le temps pour être moi, pour être moins triste
Ich werde Zeit haben, ich selbst zu sein, weniger traurig zu sein
Enivré dans les rues de ma ville
Berauscht in den Straßen meiner Stadt
Je serais fou, je serais tout
Ich werde verrückt sein, ich werde alles sein
Je serais en vie
Ich werde am Leben sein
Guérir les démons c'est pas l'étape la plus facile
Die Dämonen zu heilen ist nicht der einfachste Schritt
Un sourire en coin comme si j'avais des pouvoirs magiques
Ein Schmunzeln, als hätte ich magische Kräfte
Guérir les démons c'est pas l'étape la plus facile
Die Dämonen zu heilen ist nicht der einfachste Schritt
Un sourire en coin comme si j'avais des pouvoirs magiques
Ein Schmunzeln, als hätte ich magische Kräfte
Je pars à l'aube
Ich fahre bei Morgengrauen los
Suis le soleil
Folge der Sonne
Roule à gauche
Fahre links
Caresse le ciel
Streiche den Himmel
Les jantes dans la Chrysler grincent
Die Felgen im Chrysler quietschen
(Dans la Chrysler grincent)
(Im Chrysler quietschen)
Je pars à l'aube
Ich fahre bei Morgengrauen los
Suis le soleil
Folge der Sonne
Roule à gauche
Fahre links
Caresse le ciel
Streiche den Himmel
Les jantes dans la Chrysler grincent
Die Felgen im Chrysler quietschen
(Dans la Chrysler grincent)
(Im Chrysler quietschen)
Roule dans la caisse on a des choses à ce dire
Fahre im Auto, wir haben uns Dinge zu sagen
J'ai pardonné des erreurs si tu savait j'ai vu pire
Ich habe Fehler verziehen, wenn du wüsstest, ich habe Schlimmeres gesehen
Mais maintenant ton parfum et la couleur de tes rires
Aber jetzt dein Parfum und die Farbe deines Lachens
Le chemin a l'air long à travers le pare brise
Der Weg erscheint lang durch die Windschutzscheibe
Moi
Ich
Je vois l'univers en mélodies
Ich sehe das Universum in Melodien
Ton corps en suspend
Dein Körper schwebt
Comme une marionnette danse au dessus du vide
Wie eine Marionette tanzt über der Leere
Bouge la tête en rythme
Bewege deinen Kopf im Rhythmus
Transforme la peur en mélancolie
Verwandle die Angst in Melancholie
Depuis tous ce temps j'me suis jamais senti libre
Seit all dieser Zeit habe ich mich nie frei gefühlt
Les jours passent se ressemble paraissent toujours gris
Die Tage vergehen, ähneln sich, erscheinen immer grau
J'me sens pas d'le crier, j'me sens pas d'le vivre
Ich fühle mich nicht danach, es zu schreien, ich fühle mich nicht danach, es zu leben
J'prends la route de nuit plein phares dans la bergerie
Ich nehme die Straße bei Nacht, mit Fernlicht in die Schäferei
Je pars à l'aube
Ich fahre bei Morgengrauen los
Suis le soleil
Folge der Sonne
Roule à gauche
Fahre links
Caresse le ciel
Streiche den Himmel
Les jantes dans la Chrysler grincent
Die Felgen im Chrysler quietschen
(Dans la Chrysler grincent)
(Im Chrysler quietschen)
Je pars à l'aube
Ich fahre bei Morgengrauen los
Suis le soleil
Folge der Sonne
Roule à gauche
Fahre links
Caresse le ciel
Streiche den Himmel
Les jantes dans la Chrysler grincent
Die Felgen im Chrysler quietschen
(Dans la Chrysler grincent)
(Im Chrysler quietschen)





Авторы: Antoine Georgeon, Antoine Soury, Sébastien Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.