Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose de Paname
Rose von Paname
Quand
j'ai
ouvert
la
porte,
elle
était
juste
en
face
de
moi
Als
ich
die
Tür
öffnete,
stand
sie
direkt
vor
mir
Belle
sans
le
savoir,
des
cheveux
longs
et
pâle
t'aurais
vu
ça
Schön,
ohne
es
zu
wissen,
lange
Haare
und
blass,
du
hättest
das
sehen
sollen
Elle
a
mangé
mon
coeur,
sans
en
recracher
une
miettes
Sie
hat
mein
Herz
gegessen,
ohne
einen
Krümel
auszuspucken
Depuis
je
compte
plus
les
jours
Seitdem
zähle
ich
die
Tage
nicht
mehr
En
attendant
qu'elle
revienne
Während
ich
darauf
warte,
dass
sie
zurückkommt
Elle
était
belle,
elle
était
belle
Sie
war
schön,
sie
war
schön
Comme
si
c'était
toi
Als
ob
du
es
wärst
Comme
si
c'était
ma
merveille
Als
ob
sie
mein
Wunder
wäre
Elle
était
belle,
elle
était
belle
Sie
war
schön,
sie
war
schön
Comme
si
c'était
toi
Als
ob
du
es
wärst
Comme
si
c'était
ma
merveille
Als
ob
sie
mein
Wunder
wäre
Rouler
à
6h
dans
les
rues
de
Paname
Um
6 Uhr
morgens
durch
die
Straßen
von
Paname
fahren
Marcher
dans
le
néant
mais
pas
sans
toi
Im
Nichts
wandeln,
aber
nicht
ohne
dich
Rouler
à
6h
dans
les
rues
de
Paname
Um
6 Uhr
morgens
durch
die
Straßen
von
Paname
fahren
Marcher
dans
le
néant
mais
pas
sans
toi
Im
Nichts
wandeln,
aber
nicht
ohne
dich
Je
suis
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ich
bin
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
Oui
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ja,
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
J'suis
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ich
bin
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
Oui
je
ferais
tout
pour
toi
Ja,
ich
würde
alles
für
dich
tun
J'aime
quand
on
est
seuls
dans
nos
têtes
ouais
Ich
liebe
es,
wenn
wir
allein
in
unseren
Köpfen
sind,
ja
J'aime
quand
on
se
perds
dans
nos
mondes
Ich
liebe
es,
wenn
wir
uns
in
unseren
Welten
verlieren
Avec
toi
le
temps
s'écoule
et
se
perd
Mit
dir
verrinnt
die
Zeit
und
verliert
sich
Flotte
comme
une
bouteille
à
la
mer
Treibt
wie
eine
Flaschenpost
im
Meer
J'aime
quand
on
est
seuls
dans
nos
têtes
ouais
Ich
liebe
es,
wenn
wir
allein
in
unseren
Köpfen
sind,
ja
J'aime
quand
on
se
perds
dans
nos
mondes
Ich
liebe
es,
wenn
wir
uns
in
unseren
Welten
verlieren
Avec
toi
le
temps
s'écoule
et
se
perd
Mit
dir
verrinnt
die
Zeit
und
verliert
sich
Flotte
comme
une
bouteille
à
la
mer
Treibt
wie
eine
Flaschenpost
im
Meer
Elle
était
belle,
elle
était
belle
Sie
war
schön,
sie
war
schön
Comme
si
c'était
toi
Als
ob
du
es
wärst
Comme
si
c'était
ma
merveille
Als
ob
sie
mein
Wunder
wäre
Elle
était
belle,
elle
était
belle
Sie
war
schön,
sie
war
schön
Comme
si
c'était
toi
Als
ob
du
es
wärst
Comme
si
c'était
ma
merveille
Als
ob
sie
mein
Wunder
wäre
Rouler
à
6h
dans
les
rues
de
Paname
Um
6 Uhr
morgens
durch
die
Straßen
von
Paname
fahren
Marcher
dans
le
néant
mais
pas
sans
toi
Im
Nichts
wandeln,
aber
nicht
ohne
dich
Rouler
à
6h
dans
les
rues
de
Paname
Um
6 Uhr
morgens
durch
die
Straßen
von
Paname
fahren
Marcher
dans
le
néant
mais
pas
sans
toi
Im
Nichts
wandeln,
aber
nicht
ohne
dich
Je
suis
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ich
bin
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
Oui
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ja,
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
J'suis
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ich
bin
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
Oui
je
ferais
tout
pour
toi
Ja,
ich
würde
alles
für
dich
tun
Le
soleil
prend
racine
Die
Sonne
schlägt
Wurzeln
Dans
l'horizon
céans
Am
Horizont
hier
drinnen
Nos
deux
cœurs
vacillent
Unsere
beiden
Herzen
schwanken
Je
t'aime
d'un
amour
de
géant
Ich
liebe
dich
mit
einer
riesigen
Liebe
Rouler
à
6h
dans
les
rues
de
Paname
Um
6 Uhr
morgens
durch
die
Straßen
von
Paname
fahren
Marcher
dans
le
néant
mais
pas
sans
toi
Im
Nichts
wandeln,
aber
nicht
ohne
dich
Rouler
à
6h
dans
les
rues
de
Paname
Um
6 Uhr
morgens
durch
die
Straßen
von
Paname
fahren
Marcher
dans
le
néant
mais
pas
sans
toi
Im
Nichts
wandeln,
aber
nicht
ohne
dich
Je
suis
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ich
bin
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
Oui
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ja,
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
J'suis
complètement
dingue
de
toi
(ohoh)
Ich
bin
total
verrückt
nach
dir
(ohoh)
Oui
je
ferais
tout
pour
toi
Ja,
ich
würde
alles
für
dich
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Georgeon, Damien De Antoni, Quentin Vasseur, Sébastien Martin, Tom Moussaron
Альбом
Hybride
дата релиза
13-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.