Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sors
à
la
mi-temps
Ich
gehe
in
der
Halbzeit
raus
Plus
envie
de
voir
ces
gens
ouais
Habe
keine
Lust
mehr,
diese
Leute
zu
sehen,
ja
Il
fait
froid
je
sens
la
tempête
Es
ist
kalt,
ich
spüre
den
Sturm
Je
trouverais
bien
un
rocher
où
me
caché
avant
que
Ich
werde
schon
einen
Felsen
finden,
wo
ich
mich
verstecken
kann,
bevor
Maintenant
je
montre
les
dents
Jetzt
zeige
ich
die
Zähne
C'est
salaud
comme
ces
parents
enfantent
les
gens
ouais
Es
ist
gemein,
wie
diese
Eltern
Leute
zeugen,
ja
Fini
les
liens
de
sang
Schluss
mit
den
Blutsbanden
L'égoïsme
a
son
paroxysme
dès
10
ans
ouais
Der
Egoismus
ist
auf
seinem
Höhepunkt,
schon
mit
10
Jahren,
ja
Je
sens
dans
ma
tête
une
voix
qui
ne
veut
pas
s'arrêter
Ich
spüre
in
meinem
Kopf
eine
Stimme,
die
nicht
aufhören
will
Mais
pourquoi
moi?
Aber
warum
ich?
Toute
ma
vie
comme
un
soldat
Mein
ganzes
Leben
wie
ein
Soldat
Mon
coeur
tombe
et
je
reste
là
Mein
Herz
fällt
und
ich
bleibe
hier
Je
sens
dans
ma
tête
un
oiseau
qui
veut
s'envoler
Ich
spüre
in
meinem
Kopf
einen
Vogel,
der
wegfliegen
will
Mais
pourquoi
pas
moi?
Aber
warum
nicht
ich?
Toute
ma
vie
comme
un
soldat
Mein
ganzes
Leben
wie
ein
Soldat
Mon
coeur
tombe
et
je
reste
là
Mein
Herz
fällt
und
ich
bleibe
hier
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalala)
Il
est
temps
d'aller
dans
le
concret
Es
ist
Zeit,
zur
Sache
zu
kommen
Parler
des
choses
qui
nous
ont
réveillé
Über
die
Dinge
zu
sprechen,
die
uns
aufgeweckt
haben
Mais
c'est
si
facile
de
tout
oublier
Aber
es
ist
so
einfach,
alles
zu
vergessen
Quand
vient
la
dureté
de
la
vie
qui
nous
a
élevé
Wenn
die
Härte
des
Lebens
kommt,
das
uns
erzogen
hat
Oh
j'ai
pas
toujours
été
un
mec
vrai
Oh,
ich
war
nicht
immer
ein
aufrichtiger
Kerl
Il
est
fort
probable
que
j'ai
fauté
Es
ist
sehr
wahrscheinlich,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe
Les
insultes
m'aurait
fait
percer
Die
Beleidigungen
hätten
mich
durchbohrt
J'ai
choisi
l'élite
dans
l'autre
la
médiocrité
Ich
habe
die
Elite
gewählt,
im
anderen
die
Mittelmäßigkeit
Je
sens
dans
ma
tête
une
voix
qui
ne
veut
pas
s'arrêter
Ich
spüre
in
meinem
Kopf
eine
Stimme,
die
nicht
aufhören
will
Mais
pourquoi
moi?
Aber
warum
ich?
Toute
ma
vie
comme
un
soldat
Mein
ganzes
Leben
wie
ein
Soldat
Mon
coeur
tombe
et
je
reste
là
Mein
Herz
fällt
und
ich
bleibe
hier
Je
sens
dans
ma
tête
un
oiseau
qui
veut
s'envoler
Ich
spüre
in
meinem
Kopf
einen
Vogel,
der
wegfliegen
will
Mais
pourquoi
pas
moi?
Aber
warum
nicht
ich?
Toute
ma
vie
comme
un
soldat
Mein
ganzes
Leben
wie
ein
Soldat
Mon
coeur
tombe
et
je
reste
là
Mein
Herz
fällt
und
ich
bleibe
hier
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalalala)
(Lalalalalalala)
(Lalalalalalala)
Mais
pourquoi
moi?
Aber
warum
ich?
Toute
ma
vie
comme
un
soldat
Mein
ganzes
Leben
wie
ein
Soldat
Mon
coeur
tombe
et
je
reste
là
Mein
Herz
fällt
und
ich
bleibe
hier
Je
sens
dans
ma
tête
un
oiseau
qui
veut
s'envoler
Ich
spüre
in
meinem
Kopf
einen
Vogel,
der
wegfliegen
will
Mais
pourquoi
pas
moi?
Aber
warum
nicht
ich?
Toute
ma
vie
comme
un
soldat
Mein
ganzes
Leben
wie
ein
Soldat
Mon
coeur
tombe
et
je
reste
là
Mein
Herz
fällt
und
ich
bleibe
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien De Antoni, Malek Bekhti, Sébastien Martin
Альбом
Hybride
дата релиза
13-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.