La Habitación Roja - 23 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Habitación Roja - 23




23
23
Si pudiera describir como me haces sentir
Если бы я мог описать, что ты заставляешь меня чувствовать
Cuando estás cerca, cuando me arrancas la piel,
Когда ты рядом, когда ты сдираешь с меня кожу,
Cuando me atas, cuando estás dentro de mí.
Когда ты связываешь меня, когда ты внутри меня.
Contigo he vuelto, he vuelto a nacer
С тобой я вернулся, я заново родился
Y lo vulgar se vuelve especial,
И вульгарное становится особенным,
Si nos critican es porque nunca se han sentido igual.
Если нас критикуют, то это потому, что они никогда не чувствовали себя равными.
Pero eso no nos importará,
Но нас это не будет волновать,
No lo hará nunca más,
Этого больше никогда не будет,
Lo que ellos digan dará igual,
Что бы они ни говорили, все равно будет иметь значение,
y yo, sin temor,
Ты и я, без страха,
Tan diferentes, tan iguales,
Такие разные, такие одинаковые,
Tan inocentes y a la vez culpables.
Такие невинные и в то же время виноватые.
El odio se aprende,
Ненависти учатся,
Aunque parece que nadie lo entiende.
Хотя, похоже, никто этого не понимает.
Y sólo espero no tener que aprender
И я просто надеюсь, что мне не придется учиться
A odiar a alguien que me ha hecho comprender
Ненавидеть того, кто заставил меня понять
Que en este mundo hay algo que
Что в этом мире есть что-то, что
No se puede comprar, algo que solo se da.
Это нельзя купить, это то, что просто дается.
Yo estaba muerta, vieja a los veintitrés,
Я была мертва, стара в двадцать три года,
No había nadie que me hiciera sentir,
Не было никого, кто мог бы заставить меня чувствовать,
Esta es la droga que me hace entender
Это лекарство, которое заставляет меня понять
Que es lo que importa y lo que no nos importará.
Это то, что имеет значение, а что не будет иметь значения для нас.
No lo hará nunca más,
Этого больше никогда не будет,
Lo que ellos digan dará igual,
Что бы они ни говорили, все равно будет иметь значение,
y yo, sin temor,
Ты и я, без страха,
Tan diferentes, tan iguales,
Такие разные, такие одинаковые,
Tan inocentes y a la vez culpables.
Такие невинные и в то же время виноватые.
El odio se aprende,
Ненависти учатся,
Aunque parece que nadie lo entiende.
Хотя, похоже, никто этого не понимает.
No nos importará...
Мы не будем возражать...
No lo hará...
Он этого не сделает...
Levántate, ponte a andar,
Вставай, иди гулять,
No vuelvas a mirar atrás,
Никогда больше не оглядывайся назад,
Hazte escuchar, escúchame,
Заставь себя слушать, послушай меня,
Ya nadie nos podrá parar.
Никто больше не сможет нас остановить.
No lo harán nunca más,
Они больше никогда этого не сделают,
Lo que ellos digan dará igual,
Что бы они ни говорили, все равно будет иметь значение,
y yo, sin temor,
Ты и я, без страха,
Tan diferentes, tan iguales,
Такие разные, такие одинаковые,
Tan inocentes y a la vez culpables.
Такие невинные и в то же время виноватые.
El odio se aprende,
Ненависти учатся,
Eso parece que nadie lo entiende.
Этого, похоже, никто не понимает.





Авторы: Jorge Martin Aguas, Joan Josep Espinosa Molina, Jose Ricardo Marco Badia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.