Текст и перевод песни La Habitación Roja - 23
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
pudiera
describir
como
tú
me
haces
sentir
Если
бы
я
мог
описать,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
Cuando
estás
cerca,
cuando
me
arrancas
la
piel,
Когда
ты
рядом,
когда
ты
сдираешь
с
меня
кожу,
Cuando
me
atas,
cuando
estás
dentro
de
mí.
Когда
ты
связываешь
меня,
когда
ты
внутри
меня.
Contigo
he
vuelto,
he
vuelto
a
nacer
С
тобой
я
вернулся,
я
заново
родился
Y
lo
vulgar
se
vuelve
especial,
И
вульгарное
становится
особенным,
Si
nos
critican
es
porque
nunca
se
han
sentido
igual.
Если
нас
критикуют,
то
это
потому,
что
они
никогда
не
чувствовали
себя
равными.
Pero
eso
no
nos
importará,
Но
нас
это
не
будет
волновать,
No
lo
hará
nunca
más,
Этого
больше
никогда
не
будет,
Lo
que
ellos
digan
dará
igual,
Что
бы
они
ни
говорили,
все
равно
будет
иметь
значение,
Tú
y
yo,
sin
temor,
Ты
и
я,
без
страха,
Tan
diferentes,
tan
iguales,
Такие
разные,
такие
одинаковые,
Tan
inocentes
y
a
la
vez
culpables.
Такие
невинные
и
в
то
же
время
виноватые.
El
odio
se
aprende,
Ненависти
учатся,
Aunque
parece
que
nadie
lo
entiende.
Хотя,
похоже,
никто
этого
не
понимает.
Y
sólo
espero
no
tener
que
aprender
И
я
просто
надеюсь,
что
мне
не
придется
учиться
A
odiar
a
alguien
que
me
ha
hecho
comprender
Ненавидеть
того,
кто
заставил
меня
понять
Que
en
este
mundo
hay
algo
que
Что
в
этом
мире
есть
что-то,
что
No
se
puede
comprar,
algo
que
solo
se
da.
Это
нельзя
купить,
это
то,
что
просто
дается.
Yo
estaba
muerta,
vieja
a
los
veintitrés,
Я
была
мертва,
стара
в
двадцать
три
года,
No
había
nadie
que
me
hiciera
sentir,
Не
было
никого,
кто
мог
бы
заставить
меня
чувствовать,
Esta
es
la
droga
que
me
hace
entender
Это
лекарство,
которое
заставляет
меня
понять
Que
es
lo
que
importa
y
lo
que
no
nos
importará.
Это
то,
что
имеет
значение,
а
что
не
будет
иметь
значения
для
нас.
No
lo
hará
nunca
más,
Этого
больше
никогда
не
будет,
Lo
que
ellos
digan
dará
igual,
Что
бы
они
ни
говорили,
все
равно
будет
иметь
значение,
Tú
y
yo,
sin
temor,
Ты
и
я,
без
страха,
Tan
diferentes,
tan
iguales,
Такие
разные,
такие
одинаковые,
Tan
inocentes
y
a
la
vez
culpables.
Такие
невинные
и
в
то
же
время
виноватые.
El
odio
se
aprende,
Ненависти
учатся,
Aunque
parece
que
nadie
lo
entiende.
Хотя,
похоже,
никто
этого
не
понимает.
No
nos
importará...
Мы
не
будем
возражать...
No
lo
hará...
Он
этого
не
сделает...
Levántate,
ponte
a
andar,
Вставай,
иди
гулять,
No
vuelvas
a
mirar
atrás,
Никогда
больше
не
оглядывайся
назад,
Hazte
escuchar,
escúchame,
Заставь
себя
слушать,
послушай
меня,
Ya
nadie
nos
podrá
parar.
Никто
больше
не
сможет
нас
остановить.
No
lo
harán
nunca
más,
Они
больше
никогда
этого
не
сделают,
Lo
que
ellos
digan
dará
igual,
Что
бы
они
ни
говорили,
все
равно
будет
иметь
значение,
Tú
y
yo,
sin
temor,
Ты
и
я,
без
страха,
Tan
diferentes,
tan
iguales,
Такие
разные,
такие
одинаковые,
Tan
inocentes
y
a
la
vez
culpables.
Такие
невинные
и
в
то
же
время
виноватые.
El
odio
se
aprende,
Ненависти
учатся,
Eso
parece
que
nadie
lo
entiende.
Этого,
похоже,
никто
не
понимает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Martin Aguas, Joan Josep Espinosa Molina, Jose Ricardo Marco Badia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.