Текст и перевод песни La Habitación Roja - Malasombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
fin
me
vuelves
a
hablar,
At
last
you
are
talking
to
me
again,
Y
lo
haces
diluviando,
And
you
do
so
in
a
deluge,
Entre
charcos
y
baladas
Amidst
puddles
and
ballads
Que
se
ríen
de
mí.
That
laugh
at
me.
Qué
mala
es
la
sombra,
qué
mal,
How
evil
the
shadow,
how
evil,
Qué
mala
la
gente
y
hablar
por
detrás.
How
evil
people
are
to
talk
behind
my
back.
La
noche
es
descomunal,
The
night
is
torrential,
Sin
paraguas
va
calando
It
soaks
through
without
an
umbrella
Tu
falta
de
autoestima
Your
lack
of
self-esteem
Y
mi
desesperación.
And
my
despair.
Resguardarse
a
salvo
de
la
vida
es
vital,
Taking
shelter
from
life
is
vital,
Vital
como
tu
sonrisa,
vital
como
mis
mentiras,
As
vital
as
your
smile,
as
vital
as
my
lies,
Al
fin
me
vuelves
a
hablar,
At
last
you
are
talking
to
me
again,
Al
fin,
al
final
vas
a
hacerme
saber
At
last,
in
the
end,
you
are
going
to
let
me
know
Lo
que
ya
sabían
What
the
stars
and
the
king
Los
astros
y
el
rey.
Already
knew.
Y
vuelvo
al
origen,
al
principio,
And
I
return
to
the
beginning,
to
the
origin,
Por
las
mismas
calles
infinitas,
Through
the
same
endless
streets,
Las
calles
que
nunca
se
acababan,
The
streets
that
never
ended,
Caminábamos
horas
y
horas.
We
walked
for
hours
and
hours.
Y
volaba
el
tiempo,
y
volaba
And
time
flew,
and
it
flew
De
la
mano
de
un
futuro
juntos
Holding
hands
towards
a
future
together
Que
al
final
juntos
destrozaremos,
That
in
the
end
we
will
destroy
together,
Al
final
eso
es
lo
que
tenemos,
In
the
end
that
is
what
we
have,
Al
fin
lo
vas
a
cumplir.
In
the
end
you
are
going
to
deliver
it.
Sabía
que
llegaría
como
una
profecía,
I
knew
it
would
come
like
a
prophecy,
No
hay
forma
de
escapar.
There
is
no
way
to
escape.
Qué
mala
es
la
sombra,
qué
mal,
How
evil
the
shadow,
how
evil,
Qué
mala
la
gente
y
hablar
por
detrás.
How
evil
people
are
to
talk
behind
my
back.
La
noche
es
descomunal,
The
night
is
torrential,
Y
al
fin,
al
final
vas
a
hacerme
saber
And
at
last,
in
the
end,
you
are
going
to
let
me
know
Lo
que
ya
sabían
What
the
stars
and
the
king
Los
astros
y
el
rey.
Already
knew.
Y
vuelvo
al
origen,
al
principio,
And
I
return
to
the
beginning,
to
the
origin,
Por
las
mismas
calles
infinitas,
Through
the
same
endless
streets,
Las
calles
que
nunca
se
acababan
The
streets
that
never
ended
Caminábamos
horas
y
horas.
We
walked
for
hours
and
hours.
Y
volaba
el
tiempo,
y
volaba
And
time
flew,
and
it
flew
De
la
mano
de
un
futuro
juntos
Holding
hands
towards
a
future
together
Que
al
final
juntos
destrozaremos,
That
in
the
end
we
will
destroy
together,
Al
final
eso
es
lo
que
tenemos.
In
the
end
that
is
what
we
have.
Al
final
se
acaba
como
siempre,
In
the
end
it
all
ends
as
usual,
Como
siempre
ha
terminado
todo,
As
everything
has
always
ended,
Como
siglo
tras
siglo
tras
siglo
As
century
after
century
after
century
Ha
pasado
hasta
hoy,
It
has
happened
until
today,
El
peso
de
la
historia
es
lo
peor.
The
weight
of
history
is
the
worst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Martin Aguas, Marcos Greenwood Sala, Pablo Roca Avila, Jordi Sapena Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.