Текст и перевод песни La Habitación Roja - Posidonia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
vuelto
a
cruzar
el
puente
I
crossed
the
bridge
again
Que
nos
une
y
nos
separa,
That
unites
and
separates
us,
Ese
que
tú
me
tendiste
The
one
you
stretched
out
to
me
Como
una
tela
de
araña,
Like
a
spider's
web,
El
que
cruza
los
ríos
The
one
that
crosses
the
rivers
De
tu
pecho
y
de
tu
espalda,
Of
your
chest
and
your
back,
Ese
que
llega
al
jardín
The
one
that
leads
to
the
garden
Que
nunca
acaba.
That
never
ends.
He
trepado
las
enredaderas
I
climbed
the
vines
De
tu
pelo
y
de
tus
venas.
Of
your
hair
and
your
veins.
He
llegado
hasta
el
cielo,
I
reached
the
sky,
Lo
he
tocado
con
mis
dedos.
I
touched
it
with
my
fingers.
He
mentido
tantas
veces,
I
lied
so
many
times,
Pero
esta
vez
era
cierto.
But
this
time
it
was
true.
De
las
nubes
he
sacado
From
the
clouds
I
took
Hilo
para
tejer
sueños,
Thread
to
weave
dreams,
Sueños
que
otros
vendieron.
Dreams
that
others
sold.
Y
esperé
tanto
tiempo
que
di
con
lo
inesperado.
And
I
waited
so
long
that
I
found
the
unexpected.
Me
dejé
arrastrar
por
mareas
y
corrientes
y
ahora
sé,
I
let
myself
be
carried
away
by
tides
and
currents
and
now
I
know,
Sé
muy
bien,
que
la
noche
es
sólo
para
los
que
sueñan
I
know
very
well,
that
the
night
is
only
for
those
who
dream
Y
entregan
su
mirada
al
cielo
y
a
las
estrellas.
And
give
their
gaze
to
the
sky
and
the
stars.
Me
he
arrastrado
amaneciendo
I
dragged
myself
dawning
Como
niebla
que
despierta.
Like
mist
that
awakens.
Levitando
sobre
el
agua,
Levitating
on
the
water,
He
contado
tus
pestañas.
I
counted
your
eyelashes.
Sumergido
en
tus
palabras,
Immersed
in
your
words,
Te
he
escuchado,
te
he
observado.
I
listened
to
you,
I
watched
you.
Y
te
mueves
bajo
el
agua,
And
you
move
under
the
water,
Posidonia
asustada.
Posidonia
frightened.
Bailas
al
son
de
las
olas
You
dance
to
the
sound
of
the
waves
Y
no
hay
nadie
que
lo
haga
como
tú.
And
there
is
no
one
who
does
it
like
you.
Yo
conozco
bien
los
mares
I
know
the
seas
well
Y
no
hay
nadie
en
este
mundo
como
tú,
And
there
is
no
one
in
this
world
like
you,
Y
esperé
tanto
tiempo
que
di
con
lo
inesperado.
And
I
waited
so
long
that
I
found
the
unexpected.
Me
dejé
arrastrar
por
mareas
y
corrientes
y
ahora
sé,
I
let
myself
be
carried
away
by
tides
and
currents
and
now
I
know,
Sé
muy
bien,
que
la
noche
es
sólo
para
los
que
sueñan
I
know
very
well,
that
the
night
is
only
for
those
who
dream
Y
entregan
su
mirada
al
cielo
y
a
las
estrellas.
And
give
their
gaze
to
the
sky
and
the
stars.
Y
esperé
tanto
tiempo
que
di
con
lo
inesperado.
And
I
waited
so
long
that
I
found
the
unexpected.
Me
dejé
arrastrar
por
mareas
y
corrientes
y
ahora
sé,
I
let
myself
be
carried
away
by
tides
and
currents
and
now
I
know,
Sé
muy
bien,
que
la
noche
es
sólo
para
los
que
sueñan
I
know
very
well,
that
the
night
is
only
for
those
who
dream
Y
entregan
su
mirada
al
cielo
y
a
las
estrellas.
And
give
their
gaze
to
the
sky
and
the
stars.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Marti Aguas, Pablo Roca Avila, Jose Ricardo Marco Badia, Marcos Greenwood Sala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.