Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Botellas
Zwei Flaschen
Corazón
no
seas
tan
necio,
ya
ha
pasado
mucho
tiempo,
ya
déjala
salir.
Herz,
sei
nicht
so
stur,
es
ist
schon
lange
her,
lass
sie
endlich
los.
Creo
que
no
sirve
de
nada
Ich
glaube,
es
bringt
nichts,
El
llevarle
serenata
y
flores
a
su
jardín.
ihr
Ständchen
zu
bringen
und
Blumen
in
ihren
Garten.
Se
quedó
con
mucho
odio
por
supuesto,
ella
tiene
la
razón.
Sie
ist
voller
Hass,
natürlich
hat
sie
Recht.
Y
no
quieras
tu
llegar
como
si
nada,
Und
versuche
nicht,
einfach
so
aufzutauchen,
Cuando
sabes
que
le
destrozaste
el
alma
wenn
du
weißt,
dass
du
ihre
Seele
zerstört
hast,
Todo
por
jugar
al
juego
del
dolor.
alles
nur,
um
das
Spiel
des
Schmerzes
zu
spielen.
Traiganme
dos
botellas,
que
quiero
emborracharme
así
pensando
en
ella
Bringt
mir
zwei
Flaschen,
ich
will
mich
betrinken
und
dabei
an
sie
denken,
Para
recordar
que
era
mi
sol,
era
mi
estrella.
um
mich
zu
erinnern,
dass
sie
meine
Sonne
war,
mein
Stern.
Esa
persona
que
alumbraba
mi
existir.
Diese
Person,
die
meine
Existenz
erhellte.
Y
déjenme
llorar,
porque
esta
vez
si
me
lo
tengo
merecido
Und
lasst
mich
weinen,
denn
dieses
Mal
habe
ich
es
verdient,
Porque
me
comporte
mucho
peor
que
un
niño
weil
ich
mich
schlimmer
als
ein
Kind
benommen
habe,
Y
es
imposible
que
ella
piense
en
regresar.
und
es
ist
unmöglich,
dass
sie
an
eine
Rückkehr
denkt.
Y
Traiganse
dos
botellas,
que
me
quiero
emborrachar
con
todos
ustedes
Und
bringt
zwei
Flaschen,
ich
will
mich
mit
euch
allen
betrinken,
Y
con
la
Imponente.
und
mit
der
Imponente.
Y
ese
grito
de
todas
las
mujeres.
Und
dieser
Schrei
all
der
Frauen.
Se
quedó
con
mucho
odio
por
supuesto,
ella
tiene
la
razón.
Sie
ist
voller
Hass,
natürlich
hat
sie
Recht.
Y
no
quieras
tu
llegar
como
si
nada,
Und
versuche
nicht,
einfach
so
aufzutauchen,
Cuando
sabes
que
le
destrozaste
el
alma
wenn
du
weißt,
dass
du
ihre
Seele
zerstört
hast,
Todo
por
jugar
al
juego
del
dolor.
alles
nur,
um
das
Spiel
des
Schmerzes
zu
spielen.
Traiganme
dos
botellas,
que
quiero
emborracharme
así
pensando
en
ella
Bringt
mir
zwei
Flaschen,
ich
will
mich
betrinken
und
dabei
an
sie
denken,
Para
recordar
que
era
mi
sol,
era
mi
estrella.
um
mich
zu
erinnern,
dass
sie
meine
Sonne
war,
mein
Stern.
Esa
persona
que
alumbraba
mi
existir.
Diese
Person,
die
meine
Existenz
erhellte.
Y
déjenme
llorar,
porque
esta
vez
si
me
lo
tengo
merecido
Und
lasst
mich
weinen,
denn
dieses
Mal
habe
ich
es
verdient,
Porque
me
comporte
mucho
peor
que
un
niño
weil
ich
mich
schlimmer
als
ein
Kind
benommen
habe,
Y
es
imposible
que
ella
piense
en
regresar.
und
es
ist
unmöglich,
dass
sie
an
eine
Rückkehr
denkt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Miguel Miramontes Gutierrez, Hugo Alberto Miramontes Valtierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.