La Imponente Vientos de Jalisco - Se Va Acordar de Mi - перевод текста песни на немецкий

Se Va Acordar de Mi - La Imponente Vientos de Jaliscoперевод на немецкий




Se Va Acordar de Mi
Sie wird sich an mich erinnern
¡Qué chulada!
Wie wunderschön!
Queremos esta noche, de verdad, jugar con tantas emociones
Wir möchten heute Abend wirklich mit so vielen Emotionen spielen
De todos ustedes
von euch allen
Queremos que disfruten, que vibren con nosotros con esta música
Wir möchten, dass ihr genießt, dass ihr mit uns zu dieser Musik schwingt
¡Compa, Mike!
Kumpel, Mike!
Hay una canción
Es gibt ein Lied
Que, de verdad, estamos bien contentos porque ustedes la han adoptado
Das, wirklich, wir sind sehr glücklich, weil ihr es angenommen habt
Tanto que es un himno para nosotros
So sehr, dass es eine Hymne für uns ist
Nosotros nos vamos a acordar de ustedes
Wir werden uns an euch erinnern
Ustedes se van a acordar de nosotros
Ihr werdet euch an uns erinnern
Pero se va a acordar de mí, chiquitita, mamacita
Aber sie wird sich an mich erinnern, meine Kleine, meine Süße
Woo, ay, ay, ay, ay, ay, chiquitita
Woo, ay, ay, ay, ay, ay, meine Kleine
Vamos, vamos a grabar este bonito
Los, lasst uns dieses Schöne aufnehmen
Este bonito tema
Dieses schöne Thema
Cantamos todos
Wir singen alle
Si está llorando (¿cómo?)
Wenn sie weint (wie?)
Y pide que le des espacio, no la dejes sola (¿por qué?)
Und darum bittet, dass du ihr Raum gibst, lass sie nicht allein (warum?)
Porque se va acordar de mí, eso yo te lo aseguro
Weil sie sich an mich erinnern wird, das versichere ich dir
Y abrázala
Und umarme sie
Que sienta que, de cierto modo, la estás protegiendo
Dass sie spürt, dass du sie in gewisser Weise beschützt
Y no te apartes de su lado porque por un tiempo
Und weiche nicht von ihrer Seite, denn für eine Weile
No va a ser de ti por el que esté sufriendo
wird sie nicht deinetwegen leiden
Así que, no la dejes sola
Also, lass sie nicht allein
Y llámala de día y de noche, dile que la extrañas
Und ruf sie Tag und Nacht an, sag ihr, dass du sie vermisst
Hazla reír, abrázala aunque no haga frío (¿cómo?)
Bring sie zum Lachen, umarme sie, auch wenn es nicht kalt ist (wie?)
Pero no se te ocurra hacer lo que ella hacía conmigo
Aber komm nicht auf die Idee, das zu tun, was sie mit mir gemacht hat
Porque se va a acordar de
Weil sie sich an mich erinnern wird
Por eso es que a veces calla y dice que no es nada
Deshalb schweigt sie manchmal und sagt, es sei nichts
Y es que a ti tal vez te quiere, pero a me ama
Und es ist so, dass sie dich vielleicht mag, aber mich liebt sie
la podrás hacer feliz, pero cuando hagan el amor
Du kannst sie glücklich machen, aber wenn ihr Liebe macht
Se va a acordar de (¡seguro!)
wird sie sich an mich erinnern (sicher!)
Y, hagan lo que hagan, juro y perjuro
Und, was auch immer ihr tut, ich schwöre und beschwöre
Que aquí está gente más hermosa de Guadalajara
Dass hier die schönsten Leute von Guadalajara sind
Y es La Imponente, mamacita
Und es ist La Imponente, meine Süße
Esta parte que sigue la cantan todos ustedes
Diesen folgenden Teil singt ihr alle
¡Dice!
Es heißt!
Y abrázala
Und umarme sie
Que sienta que, de cierto modo, la estás protegiendo (¿cómo?)
Dass sie spürt, dass du sie in gewisser Weise beschützt (wie?)
Y no te apartes de su lado porque por un tiempo
Und weiche nicht von ihrer Seite, denn für eine Weile
No va a ser de ti por el que esté sufriendo (ustedes, todo el mundo)
wird sie nicht deinetwegen leiden (ihr, die ganze Welt)
Así que, no (la dejes sola) más fuerte, más fuerte
Also, nicht (lass sie allein) lauter, lauter
Y llá- (-mala de día y de noche, dile que la extrañas)
Und ruf (-sie Tag und Nacht an, sag ihr, dass du sie vermisst)
Hazla reír, abrázala aunque no haga frío (más fuerte)
Bring sie zum Lachen, umarme sie, auch wenn es nicht kalt ist (lauter)
Pero no se te ocurra hacer lo que ella hacía conmigo
Aber komm nicht auf die Idee, das zu tun, was sie mit mir gemacht hat
Porque se va a acordar de
Weil sie sich an mich erinnern wird
Por eso es que a veces calla y dice que no es nada
Deshalb schweigt sie manchmal und sagt, es sei nichts
Y es que a ti tal vez te quiere, pero a me ama
Und es ist so, dass sie dich vielleicht mag, aber mich liebt sie
la podrás hacer feliz, pero cuando hagan el amor
Du kannst sie glücklich machen, aber wenn ihr Liebe macht
Se va a acordar de
wird sie sich an mich erinnern
¡Qué bonito, Guadalajara!
Wie schön, Guadalajara!
El aplauso bonito para todos ustedes
Der schöne Applaus für euch alle





Авторы: Victor Y Noriega Diaz, Noriega Diaz Victor Yaotl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.