Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Va Acordar de Mi
Sie wird sich an mich erinnern
¡Qué
chulada!
Wie
wunderschön!
Queremos
esta
noche,
de
verdad,
jugar
con
tantas
emociones
Wir
möchten
heute
Abend
wirklich
mit
so
vielen
Emotionen
spielen
De
todos
ustedes
von
euch
allen
Queremos
que
disfruten,
que
vibren
con
nosotros
con
esta
música
Wir
möchten,
dass
ihr
genießt,
dass
ihr
mit
uns
zu
dieser
Musik
schwingt
¡Compa,
Mike!
Kumpel,
Mike!
Hay
una
canción
Es
gibt
ein
Lied
Que,
de
verdad,
estamos
bien
contentos
porque
ustedes
la
han
adoptado
Das,
wirklich,
wir
sind
sehr
glücklich,
weil
ihr
es
angenommen
habt
Tanto
que
es
un
himno
para
nosotros
So
sehr,
dass
es
eine
Hymne
für
uns
ist
Nosotros
nos
vamos
a
acordar
de
ustedes
Wir
werden
uns
an
euch
erinnern
Ustedes
se
van
a
acordar
de
nosotros
Ihr
werdet
euch
an
uns
erinnern
Pero
se
va
a
acordar
de
mí,
chiquitita,
mamacita
Aber
sie
wird
sich
an
mich
erinnern,
meine
Kleine,
meine
Süße
Woo,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
chiquitita
Woo,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
meine
Kleine
Vamos,
vamos
a
grabar
este
bonito
Los,
lasst
uns
dieses
Schöne
aufnehmen
Este
bonito
tema
Dieses
schöne
Thema
Cantamos
todos
Wir
singen
alle
Si
está
llorando
(¿cómo?)
Wenn
sie
weint
(wie?)
Y
pide
que
le
des
espacio,
no
la
dejes
sola
(¿por
qué?)
Und
darum
bittet,
dass
du
ihr
Raum
gibst,
lass
sie
nicht
allein
(warum?)
Porque
se
va
acordar
de
mí,
eso
yo
te
lo
aseguro
Weil
sie
sich
an
mich
erinnern
wird,
das
versichere
ich
dir
Y
abrázala
Und
umarme
sie
Que
sienta
que,
de
cierto
modo,
la
estás
protegiendo
Dass
sie
spürt,
dass
du
sie
in
gewisser
Weise
beschützt
Y
no
te
apartes
de
su
lado
porque
por
un
tiempo
Und
weiche
nicht
von
ihrer
Seite,
denn
für
eine
Weile
No
va
a
ser
de
ti
por
el
que
esté
sufriendo
wird
sie
nicht
deinetwegen
leiden
Así
que,
no
la
dejes
sola
Also,
lass
sie
nicht
allein
Y
llámala
de
día
y
de
noche,
dile
que
la
extrañas
Und
ruf
sie
Tag
und
Nacht
an,
sag
ihr,
dass
du
sie
vermisst
Hazla
reír,
abrázala
aunque
no
haga
frío
(¿cómo?)
Bring
sie
zum
Lachen,
umarme
sie,
auch
wenn
es
nicht
kalt
ist
(wie?)
Pero
no
se
te
ocurra
hacer
lo
que
ella
hacía
conmigo
Aber
komm
nicht
auf
die
Idee,
das
zu
tun,
was
sie
mit
mir
gemacht
hat
Porque
se
va
a
acordar
de
mí
Weil
sie
sich
an
mich
erinnern
wird
Por
eso
es
que
a
veces
calla
y
dice
que
no
es
nada
Deshalb
schweigt
sie
manchmal
und
sagt,
es
sei
nichts
Y
es
que
a
ti
tal
vez
te
quiere,
pero
a
mí
me
ama
Und
es
ist
so,
dass
sie
dich
vielleicht
mag,
aber
mich
liebt
sie
Tú
la
podrás
hacer
feliz,
pero
cuando
hagan
el
amor
Du
kannst
sie
glücklich
machen,
aber
wenn
ihr
Liebe
macht
Se
va
a
acordar
de
mí
(¡seguro!)
wird
sie
sich
an
mich
erinnern
(sicher!)
Y,
hagan
lo
que
hagan,
juro
y
perjuro
Und,
was
auch
immer
ihr
tut,
ich
schwöre
und
beschwöre
Que
aquí
está
gente
más
hermosa
de
Guadalajara
Dass
hier
die
schönsten
Leute
von
Guadalajara
sind
Y
es
La
Imponente,
mamacita
Und
es
ist
La
Imponente,
meine
Süße
Esta
parte
que
sigue
la
cantan
todos
ustedes
Diesen
folgenden
Teil
singt
ihr
alle
Y
abrázala
Und
umarme
sie
Que
sienta
que,
de
cierto
modo,
la
estás
protegiendo
(¿cómo?)
Dass
sie
spürt,
dass
du
sie
in
gewisser
Weise
beschützt
(wie?)
Y
no
te
apartes
de
su
lado
porque
por
un
tiempo
Und
weiche
nicht
von
ihrer
Seite,
denn
für
eine
Weile
No
va
a
ser
de
ti
por
el
que
esté
sufriendo
(ustedes,
todo
el
mundo)
wird
sie
nicht
deinetwegen
leiden
(ihr,
die
ganze
Welt)
Así
que,
no
(la
dejes
sola)
más
fuerte,
más
fuerte
Also,
nicht
(lass
sie
allein)
lauter,
lauter
Y
llá-
(-mala
de
día
y
de
noche,
dile
que
la
extrañas)
Und
ruf
(-sie
Tag
und
Nacht
an,
sag
ihr,
dass
du
sie
vermisst)
Hazla
reír,
abrázala
aunque
no
haga
frío
(más
fuerte)
Bring
sie
zum
Lachen,
umarme
sie,
auch
wenn
es
nicht
kalt
ist
(lauter)
Pero
no
se
te
ocurra
hacer
lo
que
ella
hacía
conmigo
Aber
komm
nicht
auf
die
Idee,
das
zu
tun,
was
sie
mit
mir
gemacht
hat
Porque
se
va
a
acordar
de
mí
Weil
sie
sich
an
mich
erinnern
wird
Por
eso
es
que
a
veces
calla
y
dice
que
no
es
nada
Deshalb
schweigt
sie
manchmal
und
sagt,
es
sei
nichts
Y
es
que
a
ti
tal
vez
te
quiere,
pero
a
mí
me
ama
Und
es
ist
so,
dass
sie
dich
vielleicht
mag,
aber
mich
liebt
sie
Tú
la
podrás
hacer
feliz,
pero
cuando
hagan
el
amor
Du
kannst
sie
glücklich
machen,
aber
wenn
ihr
Liebe
macht
Se
va
a
acordar
de
mí
wird
sie
sich
an
mich
erinnern
¡Qué
bonito,
Guadalajara!
Wie
schön,
Guadalajara!
El
aplauso
bonito
para
todos
ustedes
Der
schöne
Applaus
für
euch
alle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Y Noriega Diaz, Noriega Diaz Victor Yaotl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.