Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame
de
ti
Erzähl
mir
von
dir
De
tu
vida
Von
deinem
Leben
Sabes
tú
muy
bien
Du
weißt
sehr
gut
Que
yo
estoy
Dass
ich
bin
De
que
tú
no
puedes
Dass
du
nicht
kannst
Aunque
intentes
Auch
wenn
du
es
versuchst
Siempre
volverás
Du
wirst
immer
zurückkehren
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Siempre
volverás
Du
wirst
immer
zurückkehren
Aunque
ya
no
sientas
más
amor
por
mí
Auch
wenn
du
keine
Liebe
mehr
für
mich
empfindest
Yo
tampoco
tengo
nada
que
sentir
Ich
fühle
auch
nichts
Y
eso
es
peor
Und
das
ist
schlimmer
Pero
te
extraño
Aber
ich
vermisse
dich
También
te
extraño
Ich
vermisse
dich
auch
No
cabe
duda
que
es
verdad
que
la
costumbre
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
es
wahr
ist,
dass
die
Gewohnheit
Es
más
fuerte
que
el
amor
Stärker
ist
als
die
Liebe
Háblame
de
ti
Erzähl
mir
von
dir
De
tu
vida
Von
deinem
Leben
Sabes
tú
muy
bien
Du
weißt
sehr
gut
Que
no
estoy
Dass
ich
nicht
bin
Sé
que
tú
no
puedes
Ich
weiß,
dass
du
nicht
kannst
Aunque
intentes
Auch
wenn
du
es
versuchst
Siempre
volverás
Du
wirst
immer
zurückkehren
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Siempre
volverás
Du
wirst
immer
zurückkehren
Aunque
ya
no
sientas
más
amor
por
mí
Auch
wenn
du
keine
Liebe
mehr
für
mich
empfindest
Yo
tampoco
tengo
nada
que
sentir
Ich
fühle
auch
nichts
Y
eso
es
peor
Und
das
ist
schlimmer
Pero
te
extraño
Aber
ich
vermisse
dich
También
te
extraño
Ich
vermisse
dich
auch
No
cabe
duda
que
es
verdad
que
la
costumbre
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
es
wahr
ist,
dass
die
Gewohnheit
Es
más
fuerte
que
el
amor
Stärker
ist
als
die
Liebe
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La,
la-la-la-la,
la-la,
la-la-la
La,
la-la-la-la,
la-la,
la-la-la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
(No
cabe
duda
que
la
costumbre
es
más
fuerte
que
el
amor)
(Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
die
Gewohnheit
stärker
ist
als
die
Liebe)
No
cabe
duda
que
regresaras
a
mí,
aunque
tengas
a
otra,
volverás
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
du
zu
mir
zurückkehren
wirst,
auch
wenn
du
eine
andere
hast,
du
wirst
zurückkommen
(Pero
no
cabe
duda
que
la
costumbre
es
más
fuerte
que
el
amor)
(Aber
es
besteht
kein
Zweifel,
dass
die
Gewohnheit
stärker
ist
als
die
Liebe)
Aunque
no
sientas
amor
por
mí,
sé
que
regresaras
al
fin
Auch
wenn
du
keine
Liebe
für
mich
empfindest,
weiß
ich,
dass
du
am
Ende
zurückkehren
wirst
(No
cabe
duda
que
la
costumbre
es
más
fuerte
que
el
amor)
(Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
die
Gewohnheit
stärker
ist
als
die
Liebe)
La
costumbre
es
más
fuerte
que
el
amor
Die
Gewohnheit
ist
stärker
als
die
Liebe
(Cómo
te
extraño)
(Wie
ich
dich
vermisse)
Cómo
te
extraño
(pero
cómo
te
extraño)
Wie
ich
dich
vermisse
(aber
wie
ich
dich
vermisse)
No
te
lo
niego,
te
extraño
(cómo
te
extraño)
Ich
leugne
es
nicht,
ich
vermisse
dich
(wie
ich
dich
vermisse)
¿Cómo
puedes
olvidarme?
(pero
cómo
te
extraño)
Wie
kannst
du
mich
vergessen?
(aber
wie
ich
dich
vermisse)
Aunque
sientas
rencor
por
mí
(cómo
te
extraño)
Auch
wenn
du
Groll
gegen
mich
hegst
(wie
ich
dich
vermisse)
Sé
que
volverás,
porque
me
extrañas
Ich
weiß,
du
wirst
zurückkommen,
weil
du
mich
vermisst
Sé
que
volverás
Ich
weiß,
du
wirst
zurückkommen
Y
vuelve
otra
vez
Und
du
kommst
wieder
zurück
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
Ah,
la,
la-la-la-la,
la-la,
la-la-la
Ah,
la,
la-la-la-la,
la-la,
la-la-la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
La-la,
la-la,
la
Sé
que
volverás
Ich
weiß,
du
wirst
zurückkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aguilera Valadez Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.