Текст и перевод песни La Ley - Histeria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recojo
pedazos
I
pick
up
the
pieces
De
este
corazón
que
me
ha
dado
y
quitado
Of
this
heart
that
has
given
and
taken
from
me
Los
privilegios
del
amor
The
privileges
of
love
Sentimientos
y
tortura
Feelings
and
torture
Fulminación
letal
Deadly
fulmination
De
interés
y
locura
Of
interest
and
madness
En
estos
muros
de
papel
In
these
walls
of
paper
Meses
sin
razón
Months
without
reason
Besos
sin
amor
Kisses
without
love
Sosteniendo
el
tiempo
Sustaining
time
Para
imaginarme
en
el
espacio
despacio
To
imagine
myself
in
space
slowly
Mientras
me
derrumbo
con
cierta
dulzura
As
I
collapse
with
a
certain
sweetness
En
un
abismo
de
placer
In
an
abyss
of
pleasure
Meses
sin
razón
Months
without
reason
Besos
sin
amor
Kisses
without
love
Necesito
un
puente
para
atravesar
I
need
a
bridge
to
cross
¿A
dónde
está
tu
corazón
Where
is
your
heart
Y
los
secretos
que
escondiste?
And
the
secrets
you
hide?
Quiero
encontrar
una
razón
I
want
to
find
a
reason
Para
librar
esta
pasión
To
release
this
passion
Voy
a
intentar
volver
a
hablar
con
esta
historia
I'm
going
to
try
to
speak
again
with
this
story
Y
retratar
lo
que
pasó
And
portray
what
happened
Para
enmarcar
este
dolor
To
frame
this
pain
Presiento
tus
dudas
I
sense
your
doubts
Mis
ojos
y
mi
voz
desbordan
de
amargura
My
eyes
and
my
voice
overflow
with
bitterness
Muy
lejos
de
la
verdad
Far
from
the
truth
Meses
sin
razón
Months
without
reason
Besos
sin
amor
Kisses
without
love
Necesito
un
puente
para
atravesar
I
need
a
bridge
to
cross
¿A
dónde
está
tu
corazón
Where
is
your
heart
Y
los
secretos
que
escondiste?
And
the
secrets
you
hide?
Quiero
encontrar
una
razón
I
want
to
find
a
reason
Para
librar
esta
pasión
To
release
this
passion
Voy
a
intentar
volver
hablar
con
esta
historia
I'm
going
to
try
to
speak
again
with
this
story
Y
retratar
lo
que
pasó
And
portray
what
happened
Para
enmarcar
este
dolor
To
frame
this
pain
Renunciar
a
mis
penas
Renounce
my
sorrows
Olvidar
que
es
histeria
Forget
that
it's
hysteria
Las
palabras
que
el
silencio
se
llevó
The
words
that
silence
took
away
Voy
a
intentar
volver
hablar
con
esta
historia
I'm
going
to
try
to
speak
again
with
this
story
Y
retratar
lo
que
pasó
And
portray
what
happened
Para
enmarcar
este
dolor
To
frame
this
pain
Renunciar
a
mis
penas
Renounce
my
sorrows
Olvidar
que
es
histeria
Forget
that
it's
hysteria
Las
palabras
que
el
silencio
pronunció
The
words
that
silence
pronounced
Histeria,
histeria,
histeria,
oh,
oh,
oh
Hysteria,
hysteria,
hysteria,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cuevas-olmedo Luis Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.