Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ví - Commentary
Ví - Kommentar
Ambivalencia,
presencia,
ausencia
Ambivalenz,
Präsenz,
Absenz
Inconsciencia,
viajando
de
vuelta
Unbewusstheit,
zurückreisend
Un
minuto
mas,
un
minuto
mas
buscándote
Eine
Minute
noch,
eine
Minute
noch,
dich
suchend
Decrezco
tras
mis
cien
edades
Ich
schwindee
hinter
meinen
hundert
Altern
Vi
sufrir
las
tierras
llenas
de
horizonte
Ich
sah
die
Länder
leiden,
voller
Horizont
Vi
sufrir
los
gritos
sordos
de
una
guerra
Ich
sah
die
dumpfen
Schreie
eines
Krieges
leiden
Vi
sufrir
ciudades
plenas
sumergidas
Ich
sah
volle
Städte
leiden,
versunken
Vi
sufrir
las
multitudes
de
inocencia
Ich
sah
die
Massen
der
Unschuld
leiden
Clarividencia,
mirada
abierta
Hellsichtigkeit,
offener
Blick
Supervivencia,
anclado
sin
vuelta
Überleben,
verankert
ohne
Wiederkehr
Un
minuto
mas,
un
minuto
mas
amándote
Eine
Minute
noch,
eine
Minute
noch,
dich
liebend
Decrezco
tras
mis
cien
edades
Ich
schwindee
hinter
meinen
hundert
Altern
Vi
sufrir
las
tierras
llenas
de
horizonte
Ich
sah
die
Länder
leiden,
voller
Horizont
Vi
sufrir
los
gritos
sordos
de
una
guerra
Ich
sah
die
dumpfen
Schreie
eines
Krieges
leiden
Vi
sufrir
ciudades
plenas
sumergidas
Ich
sah
volle
Städte
leiden,
versunken
Vi
sufrir
las
multitudes
de
inocencia
Ich
sah
die
Massen
der
Unschuld
leiden
Vi
sufrir
las
tierras
llenas
de
horizonte
Ich
sah
die
Länder
leiden,
voller
Horizont
Vi
sufrir
los
gritos
sordos
de
una
guerra
Ich
sah
die
dumpfen
Schreie
eines
Krieges
leiden
Vi
sufrir
ciudades
plenas
sumergidas
Ich
sah
volle
Städte
leiden,
versunken
Vi
sufrir
las
multitudes
de
inocencia
Ich
sah
die
Massen
der
Unschuld
leiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto 'beto' Cuevas Olmedo, Luciano Andres 'laita' Rojas Barlaro, Mauricio Hernan Claveria Andrade, Rodrigo Ignacio 'coti' Aboitiz Dominguez, Pedro Frugone Poblette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.