Текст и перевод песни La Leyenda de Servando Montalva - De la Tierra al Cielo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la Tierra al Cielo (En Vivo)
От Земли до Небес (Вживую)
Yo
no
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
De
amarte
tanto,
tanto
Что
так
сильно,
так
сильно
люблю
тебя.
Mi
corazón
no
sabe
de
contratos
ni
horarios
Мое
сердце
не
знает
ни
контрактов,
ни
графиков.
Yo
solo
sé
que
te
amo
Я
просто
знаю,
что
люблю
тебя,
Que
no
puedo
evitarlo
Что
не
могу
этому
пометить.
Es
un
amor
prohibido,
cuando
tienes
que
callarlo
Это
запретная
любовь,
когда
ты
должен
молчать
о
ней.
Por
eso
ya
no
puedo
Поэтому
я
больше
не
могу
Seguir
con
este
juego
Продолжать
эту
игру.
Mis
ojos
me
denuncian
el
amor
que
estoy
sintiendo
Мои
глаза
выдают
любовь,
которую
я
испытываю.
Amor,
amor
te
amo
Любовь,
любовь,
я
люблю
тебя,
Te
adoro
con
locura
Обожаю
тебя
до
безумия.
Que
otra
noche
sin
ti
te
juro,
vida
mía
Клянусь,
еще
одну
ночь
без
тебя,
моя
жизнь,
Que
no
la
pasaría
Я
бы
не
пережил.
De
la
tierra
al
cielo,
vida
mía
От
земли
до
неба,
моя
жизнь,
Así
te
quiero
Вот
как
я
тебя
люблю.
Si
ya
lo
sabe
Dios
Если
уж
Бог
знает,
Que
lo
sepa
el
mundo
entero
Пусть
узнает
весь
мир.
A
mí
no
me
importa
gritarlo
a
los
cuatro
vientos
Мне
не
важно
кричать
на
весь
свет,
Que
tú
eres
un
oasis
Что
ты
— оазис
En
mitad
de
mi
desierto
Посреди
моей
пустыни.
Por
eso
ya
no
puedo
Поэтому
я
больше
не
могу
Seguir
con
este
juego
Продолжать
эту
игру.
Mis
ojos
me
denuncian
el
amor
que
por
ti
siento
Мои
глаза
выдают
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю.
Amor,
amor
te
amo
Любовь,
любовь,
я
люблю
тебя,
Te
adoro
con
locura
Обожаю
тебя
до
безумия.
Que
otra
noche
sin
ti
te
juro,
vida
mía
Клянусь,
еще
одну
ночь
без
тебя,
моя
жизнь,
Que
no
la
pasaría
Я
бы
не
пережил.
De
la
tierra
al
cielo,
vida
mía
От
земли
до
неба,
моя
жизнь,
Así
te
quiero
Вот
как
я
тебя
люблю.
Si
ya
lo
sabe
Dios
Если
уж
Бог
знает,
Que
lo
sepa
el
mundo
entero
Пусть
узнает
весь
мир.
A
mí
no
me
importa
gritarlo
a
los
cuatro
vientos
Мне
не
важно
кричать
на
весь
свет,
Que
tú
eres
un
oasis
Что
ты
— оазис
En
mitad
de
mi
desierto
Посреди
моей
пустыни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelina Pérez Mascorro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.