Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón suicida
Selbstmörderisches Herz
Ya
me
cansé
de
esperar
y
rogarle
a
tu
amor
que
me
quiera
Ich
bin
es
leid
zu
warten
und
deine
Liebe
anzuflehen,
mich
zu
lieben
Ya
me
cansé
de
pedirle
a
tus
ojos
que
un
día
me
vean
Ich
bin
es
leid,
deine
Augen
zu
bitten,
mich
eines
Tages
zu
sehen
Ya
me
cansé
de
bajarte
el
cielo
y
las
estrellas
Ich
bin
es
leid,
dir
den
Himmel
und
die
Sterne
herunterzuholen
Dime
que
más
debo
hacer
para
lograr
que
tú
me
quieras
Sag
mir,
was
ich
noch
tun
muss,
damit
du
mich
liebst
Ya
me
cansé
de
pasarme
las
noches
soñando
despierto
Ich
bin
es
leid,
die
Nächte
wachend
zu
träumen
De
caminar
sin
destino
buscándote
a
cada
momento
Ziellos
umherzugehen
und
dich
jeden
Moment
zu
suchen
Ya
estoy
cansado
de
decirte
lo
que
siento
Ich
bin
es
müde,
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Ya
estoy
cansado
de
vivir
tan
triste
por
qué
no
te
tengo
Ich
bin
es
müde,
so
traurig
zu
leben,
weil
ich
dich
nicht
habe
Y
se
me
apaga
la
vida
(porque
no
eres
mía)
Und
mein
Leben
erlischt
(weil
du
nicht
meiner
bist)
De
no
poder
escaparme
(de
esta
fantasía)
Nicht
entkommen
zu
können
(dieser
Fantasie)
Porque
al
mirar
al
espejo,
puedo
ver
el
reflejo
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
das
Spiegelbild
De
mi
cara
empañada
de
melancolía
Meines
von
Melancholie
getrübten
Gesichts
Y
me
pregunto
hasta
cuando
(va
a
llegar
el
día)
Und
ich
frage
mich,
bis
wann
(der
Tag
kommen
wird)
De
que
te
fijes
en
este
(corazón
suicida)
Dass
du
dieses
(selbstmörderische
Herz)
bemerkst
Que
está
retando
a
la
muerte
por
solo
tenerte
Das
den
Tod
herausfordert,
nur
um
dich
zu
haben
Por
amarte
tanto,
por
amarte
siempre
Weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
weil
ich
dich
immer
liebe
Aunque
no
debería
Obwohl
ich
es
nicht
sollte
Si
te
pudiera
tener
en
mis
brazos
tan
solo
un
momento
Wenn
ich
dich
nur
einen
Moment
in
meinen
Armen
halten
könnte
Te
quemaría
la
piel
con
el
fuego
que
guardan
mis
besos
Ich
würde
deine
Haut
mit
dem
Feuer
verbrennen,
das
meine
Küsse
bergen
No
sé
qué
voy
a
hacer
con
este
sentimiento
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
diesem
Gefühl
tun
soll
Me
está
partiendo
la
piel
en
pedazos
porque
no
te
tengo
Es
zerreißt
mir
die
Haut
in
Stücke,
weil
ich
dich
nicht
habe
Y
se
me
apaga
la
vida
(porque
no
eres
mía)
Und
mein
Leben
erlischt
(weil
du
nicht
meiner
bist)
De
no
poder
escaparme
(de
esta
fantasía)
Nicht
entkommen
zu
können
(dieser
Fantasie)
Porque
al
mirar
al
espejo,
puedo
ver
el
reflejo
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
das
Spiegelbild
De
mi
cara
empañada
de
melancolía
Meines
von
Melancholie
getrübten
Gesichts
Y
me
pregunto
hasta
cuando,
(va
a
llegar
el
dia)
Und
ich
frage
mich,
bis
wann,
(der
Tag
kommen
wird)
De
que
te
fijes
en
este
(corazón
suicida)
Dass
du
dieses
(selbstmörderische
Herz)
bemerkst
Que
está
retando
a
la
muerte
por
solo
tenerte
Das
den
Tod
herausfordert,
nur
um
dich
zu
haben
Por
amarte
tanto,
por
amarte
siempre
Weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
weil
ich
dich
immer
liebe
Aunque
no
debería
Obwohl
ich
es
nicht
sollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Flores, Tato Henriquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.