Текст и перевод песни La Leyenda - La Neta del Planeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Neta del Planeta
The Truth of the Planet
No
voy
a
darle
marcha
atrás
I'm
not
going
to
back
down
A
lo
que
están
pensando
y
analizando
To
what
you're
thinking
and
analyzing
No
voy
a
retroceder
I
am
not
going
to
step
back
Te
haré
pagar
una
por
una
todo
el
daño
que
has
causado
I
will
make
you
pay
one
by
one
for
all
the
damage
you
have
caused
Ya
no
te
voy
a
perdonar
I'm
not
going
to
forgive
you
anymore
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Even
though
I
loved
you
too
much,
the
love
is
now
over
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
For
me
I
am
at
war
for
having
put
the
horn
on
me
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
And
for
having
been
a
forgive
Si
te
calan
tus
verdades
If
your
truths
hurt
you
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
más
I'm
sorry
if
it
hurts
you
that
I
don't
love
you
anymore
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
But
the
truth
of
the
planet
is
that
I
am
already
tired
of
your
indecency
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
You
have
done
me
so
many
that
I
have
already
lost
count
Adiós,
hasta
nunca
que
te
vaya
mal
Goodbye,
see
you
never,
may
you
do
badly
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Pack
your
bags
and
fly
away
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
I'm
tired
of
being
your
game
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
I
don't
want
to
be
your
owner
anymore
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Get
on
the
wave
because
I
don't
want
you
anymore
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
I'm
fed
up
with
being
your
dog
Ya
no
te
voy
a
perdonar
I'm
not
going
to
forgive
you
anymore
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Even
though
I
loved
you
too
much,
the
love
is
now
over
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
For
me
I
am
at
war
for
having
put
the
horn
on
me
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
And
for
having
been
a
forgive
Si
te
calan
tus
verdades
If
your
truths
hurt
you
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
mas
I'm
sorry
if
it
hurts
you
that
I
don't
love
you
anymore
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
But
the
truth
of
the
planet
is
that
I
am
already
tired
of
your
indecency
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
You
have
done
me
so
many
that
I
have
already
lost
count
Adiós,
hasta
nunca,
que
te
vaya
mal
Goodbye,
see
you
never,
may
you
do
badly
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Pack
your
bags
and
fly
away
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
I'm
tired
of
being
your
game
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
I
don't
want
to
be
your
owner
anymore
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Get
on
the
wave
because
I
don't
want
you
anymore
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
I'm
fed
up
with
being
your
dog
Yo
ya
no
quiero
ser
tu
juego
I
don’t
want
to
be
your
game
anymore
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
I'm
fed
up
with
being
your
dog
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martín "los Cuates" García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.