Текст и перевод песни La Leyenda - La Neta del Planeta
La Neta del Planeta
Правда мира
No
voy
a
darle
marcha
atrás
Я
не
собираюсь
отступать
A
lo
que
están
pensando
y
analizando
От
того,
что
вы
думаете
и
анализируете
No
voy
a
retroceder
Я
не
отступлю
Te
haré
pagar
una
por
una
todo
el
daño
que
has
causado
Я
заставлю
тебя
заплатить
за
весь
тот
вред,
который
ты
нанес
Ya
no
te
voy
a
perdonar
Я
больше
не
буду
прощать
тебя
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Хотя
я
слишком
сильно
тебя
любил,
любовь
уже
закончилась
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
Для
меня
это
война
за
то,
что
ты
поставил
мне
рога
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
И
за
то,
что
ты
был
просто
уродом
Si
te
calan
tus
verdades
Если
тебя
задевает
правда
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
más
Прости,
если
тебе
больно
от
того,
что
я
тебя
разлюбил
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
Но,
честно
говоря,
я
устал
от
твоих
мерзких
поступков
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
Ты
так
много
мне
сделал,
что
я
даже
сбился
со
счёта
Adiós,
hasta
nunca
que
te
vaya
mal
Прощай,
мне
плевать,
как
у
тебя
пойдут
дела
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Собирай
свои
вещи
и
катись
на
все
четыре
стороны
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
Я
устал
быть
твоей
игрушкой
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
Я
больше
не
хочу
быть
твоим
хозяином
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Пойми
это,
потому
что
я
тебя
больше
не
хочу
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
Я
устал
быть
твоим
псом
Ya
no
te
voy
a
perdonar
Я
больше
не
буду
прощать
тебя
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Хотя
я
слишком
сильно
тебя
любил,
любовь
уже
закончилась
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
Для
меня
это
война
за
то,
что
ты
поставил
мне
рога
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
И
за
то,
что
ты
был
просто
уродом
Si
te
calan
tus
verdades
Если
тебя
задевает
правда
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
mas
Прости,
если
тебе
больно
от
того,
что
я
тебя
разлюбил
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
Но,
честно
говоря,
я
устал
от
твоих
мерзких
поступков
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
Ты
так
много
мне
сделал,
что
я
даже
сбился
со
счёта
Adiós,
hasta
nunca,
que
te
vaya
mal
Прощай,
мне
плевать,
как
у
тебя
пойдут
дела
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Собирай
свои
вещи
и
катись
на
все
четыре
стороны
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
Я
устал
быть
твоей
игрушкой
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
Я
больше
не
хочу
быть
твоим
хозяином
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Пойми
это,
потому
что
я
тебя
больше
не
хочу
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
Я
устал
быть
твоим
псом
Yo
ya
no
quiero
ser
tu
juego
Я
больше
не
хочу
быть
твоей
игрушкой
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
Я
устал
быть
твоим
псом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martín "los Cuates" García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.